1 Pedro 5
Buki Pilabumaboma Kabutubogwa Deli Kabutuvau (KIJ) vs ARC
1 Magigu bamnabaimi, yokomi toekalesia kasi tokugwa, paila yeigu goli taitala tokugwa titoulegu. Yeigu taitala tosilasola paila Keriso kala mmayuyu, deli goli yeigu babani agu vilavila kala kalugologusa avaka biyoumatila. E mauula amnabaimi.
1 Aos presbíteros que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Kuyamataisi yuwolela sipi Yaubada la yawa isakaimi paila bukutuuyaisi deli mi salau, makawala goli Yaubada nanola. Gala bibodi bukutuuyaisi deli mi kamagwesi. Bukuwotetilasi gala paila isim mapula wala, mitaga paila kwembwailimi wotetila makwaina.
2 apascentai o rebanho de Deus que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 Gala bibodaimi bukukwaiyolaisi matausina availa availa isakaimi kami pakula mwada bukuyamataisi. Mitaga bukuvigakaimi kabogigisa baisa mayuwona.
3 nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Mapaila avai tuta toyamata sipi kasi Tokugwa biyoumatila, bukusikamsi kami kulupaipi saina guyugwayu, kala guyugwayu bikanigaga.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa de glória.
5 Makawala goli yokomi totubovau bukutugwalaimi titoulemi baisa tommoya. Ibodaimi wala komwaidomi bukusikamsi nona manum kidamwa bukuwotetilasi taitala baisa taitala. Paila Buki Pilabumaboma kala ginigini isisu, “Yaubada ikoulovi matausina ikaiveka ninasi, mitaga imitukwaii matausina ninasi manum.”
5 Semelhantemente vós, jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 E ninami kuvabwaisi bila watanawa, e Yaubada yamala saina kweyapeuligaga bilupaimi ola tuta bwaina bisailimi walakaiwa.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que, a seu tempo, vos exalte,
7 Komwaidona mi nokubukubu bukusakaisi Yaubada paila matauna iyamataimi.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 E kuyuuyausasi, kuyamatasi, paila kami tilaula Diabolo makawala laiyoni nagigasisi ititavina iguguvavila igogwau saina peula, inainevi kala tau bikam.
8 Sede sóbrios, vigiai, porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 E kutotusi peula omi dubumi e bukukoulovaisi matauna Diabolo. Paila kunikolaisi kidamwa semia todubumi baisa ovalu watanawa komwaidona ilumkolaisi kasi mmayuyu makawala yokomi wala.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Paila tuta pikekita wala bukubodaisi makwaisina mmayuyu. Mitaga Yaubada matauna uulela komwaidona mitakwai, e makateki bivigivauwaimi bukubwainasi wala. Paila Yaubada ididouwaimi kidamwa bukukeulasi kami vilavila deli Keriso paila kala kalugologusa kwekanigaga. E matauna bisakaimi kabosisu bwaina, e bikatupewolaimi bisakaimi mi tumila tumilatoula.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoará, confirmará, fortificará e fortalecerá.
11 E matauna goli tolipeula, baisa gala biwokuva. Emeni.
11 A ele seja a glória e o poderio, para todo o sempre. Amém!
12 E Sailasa ipilasaigu eigini miyana mi leta yakukupi avaka laluki matauna. Matauna goli adoki sodasi tokimadagi. Magigu bakatululutaimi basola kidamwa baisa Yaubada la mitakwai mokwita. E baisa goli bukutotusi peula. Totapwaroru si yebwaili kala vakatu|src="Vallotton 4501616" size="col" copy="(kiss of Christian love) " ref="5.14"
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Mabudona semia toekalesia mapilana Babiloni, mabudona goli bogwa inagi Yaubada. E iwitalaisi kami biga bobwailila; e deli goli kalogu Maka.
13 A vossa coeleita em Babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Bukuvakatusi taitala baisa taitala metoya totapwaroru si yebwaili kala vakatu.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.