Apocalipse 10

Kokolo Kao Tesene Solo (KHS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Apula: potakamake, hepene sena penaiya nowa hepene emi minakeye. Inisekiwa kiniwani e tomawa fopule e piseiwemi sapatolo hekelesa: elakeye. E mitiwa opo ho:liya amunakeye. Tei kiya wa:lese wa:la epapuluse e onatuwa amunakeye.
1 Vi então outro anjo vigoroso descer do céu, revestido de uma nuvem e com o arco-íris em torno da cabeça. Seu rosto era como sol, e as suas pernas como colunas de fogo.
2 Sawi nowa momateya kopola koloteawa fake tiye, e tiya:yewi tiyapola: elakeye. E onatu iliyewi hano ka:na wapa:kemi onapela: ela:, onatu hukalowa peleya: emi onapela: ela:, aluse elakeye.
2 Segurava na mão um pequeno livro aberto. Pôs o pé direito sobre o mar, o esquerdo sobre a terra
3 Eyewi unuwapo holose a:pele laeone unuwapo hopota: ta:tesene epapuluse topukeye. Mei falemi ikila tomoipewa kunukunakeye.
3 e começou a clamar em alta voz, como um leão que ruge. Quando clamou, os sete trovões ressoaram.
4 Kunukuna feya solo seyawa neyewi momatepa:se elawamona, hepene emi soye selese, “Kunukunayewi solo amowa momatepa. Mupata:pa:,” au seyakeye.
4 Quando cessaram de falar, dispunha-me a escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: Sela o que falaram os sete trovões e não o escrevas.
5 Au selapita: neyewi potakamake, hepene sena onatu iliyewi hano ka:na wapa:kemi onapela: ela:, onatu hukalowa peleya: emi onapela: ela:, e tiya:le iliyewi tilipikeye.
5 Então o anjo, que eu vira de pé sobre o mar e a terra, levantou a mão direita para o céu
6 Tili tiyapola: Eyewi selese, “Ke sikapowemi heneo selakeye. Koteo, Kewa ikila sopoke kokolo kao tesekeye. Hepene falemiwana, hepene falemi nano ketea sita:newana, peleya:wala, peleya: weyemi nano ketea sita:newana, hano ka:nawana, hano ka:na nano ketea sita:lakala, sopoke Keyewi ma:ta: tiye timiyakeye. Itapa tema:na: ikilawa mapatokeye. Mapatoyanase yemiwa Koteyewi yesipela: maelaposakeye.
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, que criou o céu e tudo o que há nele, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que encerra, que não haveria mais tempo;
7 Hepene sena semetei nowa, tomoipe semeteiyewi e wa:polo ma:ta: tiye sanapita: nano ketea hetetima:na:wa kipila hetetiyaposakeye. Alake puwano fa:nemi Kote tima:na: tisene sepatosene senama hokatolose auma:na: e seyawa, heneye aupesakeye,” au seyakeye.
7 mas nos dias em que soasse a trombeta do sétimo anjo, se cumpriria o mistério de Deus, de acordo com a boa nova que confiou a seus servos, os profetas.
8 Puwano hepene emi selapita: solo topu wa:ke semetei kemi nema wa:ke selese, “Hepene sena onatu ili hano ka:na wapa:kemi onapela: ela:, onatu hukalo peleya: onapela: ela:, e tiya:yewi sawi nowa momateya kopola fake tiye tiyapola: enewa tima:na:pela: hamone.”
8 Então a voz que ouvi do céu falou-me de novo, e disse: Vai e toma o pequeno livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e a terra.
9 Au selapita:, newa hanapola: hepene senama selese, “Sawi koloteawa nema matina.” Au selapita: Eyewi selese, “Ehe, tima. Tiye maiya. Meakemiwa nakamake kele ipi mena amunakeye. Alawamona, kupuwemiwa pikilise isima:na: telakeye.”
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
10 Apula: neyewi tiyapola:, meakemi nakamake kele ipi mena amunakeye. Alawamona, ne kukemi pikilise isima:na: telakeye.
10 Tomei então o pequeno livro da mão do anjo e o comi. De fato, em minha boca tinha a doçura do mel, mas depois de o ter comido, amargou-me nas entranhas.
11 Aputa: eyewi nema selese, “Sena kesale muta toma kalikalila sita:nemawana, sena kesale muta peleya: kalikalila sita:nemawana, sena kesale muta solo kalikalila sita:nemawana, sena piseiki kalikalila sita:nemawana, Koteyewi auma:na: seyawa wa:ke se tiye kina:pa:,” au seyakeye.
11 Então foi-me explicado: Urge que ainda profetizes de novo a numerosas nações, povos, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.