Lucas 13
Kuturmi NT (KHJ_LIS) vs ARIB
1 Ba akywa dang arʊ sini ani burha aka tani Iyesu ngɛ asani Ibilatus karha akyu ma apara ɛpɛrɛ opyo orokru ari Igalili akywa sini akʊ ma ikara be ubyen Ʊnʊng.
1 Ora, naquele mesmo tempo estavam presentes alguns que lhe falavam dos galileus cujo sangue Pilatos misturara com os sacrifícios deles.
2 Iyesu ka yoromo ka sani,
2 Respondeu-lhes Jesus: Pensais vós que esses foram maiores pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas?
3 — ausente —
3 Não, eu vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
4 — ausente —
4 Ou pensais que aqueles dezoito, sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, foram mais culpados do que todos os outros habitantes de Jerusalém?
5 — ausente —
5 Não, eu vos digo; antes, se não vos arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
6 Iyesu ka tanamo ushosho wen asani,
6 E passou a narrar esta parábola: Certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha; e indo procurar fruto nela, e não o achou.
7 — ausente —
7 Disse então ao viticultor: Eis que há três anos venho procurar fruto nesta figueira, e não o acho; corta-a; para que ocupa ela ainda a terra inutilmente?
8 — ausente —
8 Respondeu-lhe ele: Senhor, deixa-a este ano ainda, até que eu cave em derredor, e lhe deite estrume;
9 — ausente —
9 e se no futuro der fruto, bem; mas, se não, cortá-la-ás.
10 Opyo awri uwuro Ayaudiya sini Iyesu ku mɛr bi owro utuno Ayaudiya.
10 Jesus estava ensinando numa das sinagogas no sábado.
11 Opyo erere nuo bi upurhan sini ering ʊshari sie ogoru ɛnyɛɛ atarhi ni ochupari. Ogomo ngɛ sini ana bra ushine anaa itituku.
11 E estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade havia já dezoito anos; e andava encurvada, e não podia de modo algum endireitar-se.
12 Akywa sini Iyesu rie, aka yirha ngɛ keba ka sani ngɛ ni,
12 Vendo-a Jesus, chamou-a, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade;
13 Aka sai ivʊ ba yaa, ba kywakywa dang aka naa itituku kɔ dɔɔ Ʊnʊng ngɛ.
13 e impôs-lhe as mãos e imediatamente ela se endireitou, e glorificava a Deus.
14 Orokru sini ɛngɛɛ ni arite owro utuno ayahudiya ka kung anang ngɛ nagang kii Iyesu mi ikrʊ ʊnʊng uwuro Ayaudiya. Aka sani orokru ni, “Awri eten nuwo amu utuna! Inyi ba ebe pen ikrʊ ba awri dang, Inyi ba kya ba awri uwuro Ayahudiya.”
14 Então o chefe da sinagoga, indignado porque Jesus curara no sábado, tomando a palavra disse à multidão: Seis dias há em que se deve trabalhar; vinde, pois, neles para serdes curados, e não no dia de sábado.
15 Ete ka yoro ngɛ ni,
15 Respondeu-lhe, porém, o Senhor: Hipócritas, no sábado não desprende da manjedoura cada um de vós o seu boi, ou jumento, para o levar a beber?
16 — ausente —
16 E não devia ser solta desta prisão, no dia de sábado, esta que é filha de Abraão, a qual há dezoito anos Satanás tinha presa?
17 Ni sini Iyesu peri kǝna, kukum arʊ sini ana waa mo ngɛ ka kung uwaa, uparha ɛshɛ orokru kasu mɛ ni ʊma ʊkʊkɔ sini akusa.
17 E dizendo ele essas coisas, todos os seus adversário ficavam envergonhados; e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.
18 Iyesu ko gyurho asani,
18 Ele, pois, dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei?
19 — ausente —
19 É semelhante a um grão de mostarda que um homem tomou e lançou na sua horta; cresceu, e fez-se árvore, e em seus ramos se aninharam as aves do céu.
20 Iyesu kojo sani,
20 E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus?
21 — ausente —
21 É semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou com três medidas de farinha, até ficar toda ela levedada.
22 Akywa sini Iyesu kusu kyeng kyaa Urushelima, aka su mɛr orokru bidɔɔ apya kǝni ipyang.
22 Assim percorria Jesus as cidades e as aldeias, ensinando, e caminhando para Jerusalém.
23 Opyo arʊ ko gyurho ɛngɛɛ ni, “Ete, orokru sini anu pen ʊgya asamɔ ɔgrɔɔ?” Iyesu ko yoromo ka sani,
23 E alguém lhe perguntou: Senhor, são poucos os que se salvam? Ao que ele lhes respondeu:
24 — ausente —
24 Porfiai por entrar pela porta estreita; porque eu vos digo que muitos procurarão entrar, e não poderão.
25 — ausente —
25 Quando o dono da casa se tiver levantado e cerrado a porta, e vós começardes, de fora, a bater à porta, dizendo: Senhor, abre-nos; e ele vos responder: Não sei donde vós sois;
26 — ausente —
26 então começareis a dizer: Comemos e bebemos na tua presença, e tu ensinaste nas nossas ruas;
27 — ausente —
27 e ele vos responderá: Não sei donde sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais a iniqüidade.
28 — ausente —
28 Ali haverá choro e ranger de dentes quando virdes Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas no reino de Deus, e vós lançados fora.
29 — ausente —
29 Muitos virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e reclinar-se-ão à mesa no reino de Deus.
30 — ausente —
30 Pois há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos.
31 Akywa dang opyo Afarisiya abi uwroo Iyesu ka sani ɛngɛɛ ni, “Shere upen ngɛ kii Ihiridus kuwaa ʊpɛrɛnw.”
31 Naquela mesma hora chegaram alguns fariseus que lhe disseram: Sai, e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te.
32 Iyesu ka sa nɔmɔni,
32 Respondeu-lhes Jesus: Ide e dizei a essa raposa: Eis que vou expulsando demônios e fazendo curas, hoje e amanhã, e no terceiro dia serei consumado.
33 — ausente —
33 Importa, contudo, caminhar hoje, amanhã, e no dia seguinte; porque não convém que morra um profeta fora de Jerusalém.
34 — ausente —
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas, e apedrejas os que a ti são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta a sua ninhada debaixo das asas, e não quiseste!
35 — ausente —
35 Eis aí, abandonada vos é a vossa casa. E eu vos digo que não me vereis até que venha o tempo em que digais: Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.