Apocalipse 6

Topẽ vĩ rá (KGPNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kỹ sóg cordeiro tỹ ti tógfĩ ve kavãn vég mũ sir, ti tógfĩ tỹ 7 (ke) ẽn ag kã ũn ve ẽn ti. Kỹ sóg nén nẽ tỹ 4 (ke) ag kã ũ vĩ mẽg mũ gé sir. Ti vĩ vỹ ta tỹ tỹrỹr he ri ke nĩ. “Tág',” he tóg.
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Kỹ sóg vẽsỹjãm ẽvãnh kỹ cavalo kupri vég mũ. Ũ tỹ kri nĩ vỹ vyj tỹ no rẽr tỹ pẽg jafã vyn kỹ nĩ nĩ. Ti mỹ ag tóg krĩ tógfĩ jun mũ, ti tỹ tỹ ẽprã ke kri ke jẽn kỹ. Kỹ tóg vẽnh kar ag tỹ ã krẽm ke han tĩ mũ.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Kỹ cordeiro vỹ ti tógfĩ ũ kavãg mũ gé. Ti tógfĩ régre tá krỹg vẽ sir. Kỹ nén nẽ ag kãmĩ ũ tóg: “tág',” he mũ gé.
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Kỹ cavalo kusũg vỹ jun mũ. Ũ tỹ kri nĩ mũ ẽn mỹ ag tóg rógro téj jun mũ, ti tỹ ẽprã ke ag tỹ jagnẽ kato vãsãnsãn han jé, ẽprã ke ag tỹ jagnẽ kãgtén jé sir.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Kỹ cordeiro ẽn tóg ti tógfĩ ũ kavãg mũ gé. Ti tógfĩ tãgtũ tá krỹg vẽ sir. Kỹ nén nẽ ag kãmĩ ũ tóg: “tág',” he mũ gé. Kỹ sóg vẽsỹjãm ẽvãnh kỹ cavalo sá vég mũ sir. Ũ tỹ kri nĩ ẽn vỹ ẽg tỹ nén ũ kar kufyg jafã mãn kỹ nĩ nĩ, ẽg tỹ nén ũ kar kãmun jafã ti.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Kỹ sóg nén nẽ tỹ 4 (ke) ẽn kã vẽnh vĩ ũ jẽmẽg mũ gé, kỹ tóg: “trigo tỹ quilo pir mãn jé ag tóg ke mũ, por dia kaja to,” he mũ, “ke tũ nĩn kỹ ag tóg cevada tỹ quilo tãgtũ mãn ke mũ, por dia kaja ẽn to. Azeite vóg tũg nĩ hã ra, vinho vóg tũg nĩ gé, ẽn vỹ kaja pir nĩnh mũ,” he tóg mũ, vẽnh vĩ ti.
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Kỹ cordeiro ẽn tóg ti tógfĩ ũ kavãg mũ gé. Ti tógfĩ tỹ 4 (ke) tá krỹg vẽ sir. Kỹ nén nẽ ag kãmĩ ũ tóg: “tág',” he mũ gé.
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Kỹ sóg cavalo ũ vég mũ, hã ra tóg vẽser jógtánh ri ke nĩ. Ũ tỹ kri nĩ ẽn tóg ẽg tén tĩ, kỹ vẽnh kuprĩg ag vỹ ti nón kãmũ mũ gé, ti kãtĩg ẽn kã. Ag tỹ ẽprã ke ag tỹ vẽnh kãpóv tỹ 4 (ke) ag kã ti vẽnh kãpóv pir ag kãgtén ke vẽ, rógro tỹ, ag kókĩr tỹ ke gé, vẽnh kaga tỹ ke gé, mĩg tỹ ke gé.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Kỹ cordeiro vỹ ti tógfĩ ũ kavãg mũ gé. Ti tógfĩ tỹ 5 (ke) tá krỹg vẽ sir. Kỹ sóg nĩgja sĩnvĩ ẽn krẽm ẽvãnh kỹ ẽprã ke ag kuprĩg vigvég mũ, ag tỹ Topẽ vĩ tugrĩn ũn kãgtén mũ ag kar kuprĩg ti. Topẽ vĩ tó to krónh ke ja tũ ag tóg nỹtĩ, hã kỹ ag tóg ag kãgtén ja nĩgtĩ, ũ tỹ ag vĩ jẽmẽ sór tũ ẽn ag.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Ẽn ag vỹ jamã hár(a) tag tó mũ, ha mẽ: “kake',” he ag tóg mũ. “Ũn mág vỹ tỹ ã nĩ. Ã tỹ nén tó mũ ẽn han ã tóg tĩ. Hã ra ẽg tóg hur ã tỹ nén han ke mũ jãvãnh mág. Ã mỹ kãnhmar ẽprã ke ag jykre tugnỹm sór tũ, ã tỹ ag vóg kónãn jé, ag tỹ ẽg kãgtén ja tag tugrĩn?” he ag tóg mũ, ag tỹ Jesus tugrĩn ũn kãgtén mũ ẽn ag.
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Kỹ ag tóg ag mỹ kur kupri junjun mũ sir, kỹ ag tóg ag mỹ: “toreg ver',” he mũ. “Ũ ag tóg nỹtĩ gé, ag tỹ ũn kãgtén mũ ũ ag. Ag tỹ ãjag kãgtén ja ri ke han ke vẽ, ãjag mré ke ũ ẽn ag tỹ. Topẽ vỹ ag nĩgkré, kỹ tóg ki kanhró nĩ, ag tỹ ũ tỹ hẽn ri ke kãgtén ke mũn ki. Ag tỹ ãjag mré ke ẽn ag kãgtén kãn kar kỹ tóg ag jykre tugnỹm kãn ke mũ, ha vemnĩ,” he tóg, ag tỹ ũn kãgtén mũ ẽn ag mỹ.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Kỹ sóg cordeiro ve mãn mũ, kỹ tóg livro tógfĩ ũ kavãg mũ gé. Ti tógfĩ tỹ 6 (ke) tá krỹg vẽ sir. Kỹ ga tóg jũrũn ke mũ ha. Rã vỹ kuty' he mũ, ẽg tỹ ũ ter kỹ kur sá tu tĩ kuty ẽn ri ke. Kysã vỹ kusũg' he mũ gé.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Kỹ krĩg vỹ vár kãn ke mũ gé. Kejẽn kãka tóg ka tỹ vyryn vyryn ke tĩ, kỹ ti kanẽ tóg vár kãn tĩ, ti tánh ra. Ge ti nĩgtĩ, krĩg vár kãn ke mũ tag ti.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Kỹ kanhkã vỹ tũg' he mũ gé, ẽg tỹ livro grĩn ẽn ri ke ti nĩ, kanhkã tũg ti. Pãnónh vỹ tũg kãn mũ gé, goj vãso kar ke gé.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Ẽprã ke ag vỹ pãnónh nor krẽm vẽnh pigjunh mũ, pãró vãso krẽm, pãnónh vãso krẽm ke gé, pã'i ag, vẽnh kar kri ke ag, soldado ag pã'i ag mré hã, ũn rico ag mré hã, ũn tar ag mré hã, ũn camarada ag mré hã, ag patrão ag mré hã, ẽprã ke kar ag mỹr, ha mẽ.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Kỹ ag tóg pãnónh mỹ vĩ mũ, pãró mỹ ke gé. “Ha ẽg kri vár, ha ẽg kri tỹ tam ké,” he ag tóg mũ, ón kỹ, pãró mỹ. “Ha ẽg pigju. Cordeiro ẽn vỹ ẽg to jũ mũ, kỹ ũ tỹ nĩgja sĩnvĩ kri nĩ ẽn vỹ ẽg ki ẽvãnh mũ. Ag jo ẽg pigju,” he ag tóg mũ ón kỹ, ẽprã ke kar ag, pãnónh kar mỹ.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 “Ag tỹ ẽg to jũnh ke vẽ. Pétẽm ti huri, kurã kórég tag ti. Krenkren ke tũ ẽg tóg nĩ,” he ag tóg mũ, ẽprã ke kar ag, cordeiro ẽn jũ kamẽg kỹ.
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.