Apocalipse 14
Topẽ vĩ rá (KGPNT) vs NAA
1 Kỹ sóg ki ẽvãnh kỹ cordeiro ẽn ve mãn mũ. Pãnónh kri tóg jẽ nĩ, pãnónh tỹ Sião he mũ ẽn kri, cordeiro ẽn ti. Ũn e ag tóg ti mré tá nỹtĩ, ũ tỹ 144 mil (ke) ag. Cordeiro ẽn jyjy tóg ag kakã ki rán kỹ nĩ, ũ tỹ ti mré tá nỹtĩ ag kakã ki. Cordeiro ẽn jóg jiji vỹ ag ki rán kỹ nĩ gé.
1 Olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião. Com ele estavam cento e quarenta e quatro mil, que tinham escrito na testa o nome do Cordeiro e o nome de seu Pai.
2 Kỹ sóg kanhkã tá nén ũ mẽg mũ. Tỹ tóg sa krog mẽ tĩ, tỹ tóg ta tỹ tỹrỹr he ri ke tĩ gé. Kỹ tóg tỹ ag tỹ vãkyn jafã tỹ harpa kyn ẽn ri ke tĩ gé, ti kyr ti.
2 Ouvi uma voz do céu como som de muitas águas, como som de um forte trovão. A voz que ouvi era como de harpistas quando tocam as suas harpas.
3 Vẽjãn tãg tó ag tóg mũ gé, nén nẽ tỹ 4 (ke) ẽn ag rĩnve, kófa ag rĩnve ke gé, nĩgja sĩnvĩ ẽn tá. Ũ tỹ 144 mil (ke) ag vỹ Topẽ jé tãg tag tó há nỹtĩ, ẽn ag tãvĩ. Ẽprã ke ja ag vẽ, hã ra ag tóg krenkren kỹ nỹtĩ, ũ tỹ ti jãn tãg tó mũ ẽn ag.
3 Entoavam um cântico novo diante do trono, diante dos quatro seres viventes e dos anciãos. E ninguém podia aprender o cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Jãnhkri ag nỹtĩ. Ag pi(jé) fag vóg ja nĩgtĩ', cordeiro mré mũ ja ag tóg nĩgtĩ, ag tỹ tỹ ẽprã ke ra. Ẽprã ke ag kãmĩ tóg ag kygjãm ja nĩ, cordeiro ti. Kỹ ag tóg tỹ Topẽ tũ nỹtĩ, cordeiro tũ ke gé. Ag mỹ ag tóg há pẽ nỹtĩ.
4 Estes são os que não se macularam com mulheres, porque são virgens. Eles seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. São os que foram comprados dentre todos os seres humanos, primícias para Deus e para o Cordeiro;
5 Ag pi(jé) ũ mỹ ón ja nĩgtĩ'. Kygnẽ ja tũ pẽ ag tóg nĩgtĩ.
5 e não se achou mentira na sua boca; não têm mácula.
6 Kỹ sóg Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ vég mũ gé. Kanhkã krẽm tóg tẽ tĩ mũ. Kỹ tóg Topẽ vĩ ma kãtĩ mũ, Topẽ vĩ ẽn vỹ tũg' henh ke tũ nĩ. Ti tỹ ẽprã ke kar ag mỹ Topẽ vĩ tónh ke vẽ, nação kar ag mỹ, povo kar mỹ ke gé, pã'i krẽm ke kar ag mỹ, vyr mỹ vĩ nỹtĩ kar ag mỹ ke gé.
6 Vi outro anjo voando pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para pregar aos que habitam na terra, e a cada nação, tribo, língua e povo,
7 Kỹ tóg prẽr mũ sir. “Topẽ hã kamẽg nĩ, ti hã to: ũn mág vỹ tỹ ti nĩ, hemnĩ,” he tóg, Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ẽn ti. “Ti kurã vỹ hur jun. Ẽprã ke ag jykre tugnỹm jé tóg ke mũ ha. Ũ tỹ kanhkã han mũ mỹ: “Topẽ vỹ tỹ ã nĩ,” hemnĩ, ũ tỹ ga han mũ ẽn mỹ, ũ tỹ goj han mũ ẽn mỹ, goj nĩhỹg mré hã. Ẽn hã mỹ: “Topẽ vỹ tỹ ã nĩ,” hemnĩ,” he tóg, Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ẽn ti.
7 dizendo com voz forte: — Temam a Deus e deem glória a ele, pois é chegada a hora em que ele vai julgar. E adorem aquele que fez o céu, a terra, o mar e as fontes das águas.
8 Ti nón Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ tóg jun mũ gé, kỹ tóg: “kókén kỹ tóg nỹ nĩ,” he mũ. “Cidade tỹ Babilônia vỹ kókén kỹ nỹ ha,” he tóg. “Ẽprã ke kar to tóg vãsãn ja nĩ, Babilônia to pã'i ti, ag tỹ ti mré ãjag prũ tũ fag mré nỹgnỹ jé, fag tỹ ti ri ke ãjag mén tũ ag mré nỹgnỹ jé, kỹ tóg vẽnh kar tỹ ti mré vinho fa pẽ kron ri ke nĩ,” he tóg, Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ ẽn ti.
8 Seguiu-se outro anjo, o segundo, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia que fez com que todas as nações bebessem o vinho do furor da sua prostituição.
9 Kỹ Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ tóg ag nón kãtĩ mũ gé. Ẽn vỹ prẽr kỹ: “!..ẽprã ke ũ ag tóg mĩg to: topẽ vẽ, he ja nĩgte..!” he mũ, prẽr kỹ. “!..Ti kãggrá to ag tóg: topẽ vẽ, he ja nĩgte..! Ãjag kakã ki ag tóg ti rá han ja nĩgte..! Ag nĩgé pãnĩ ki ag tóg ránrán kỹ nỹtĩ gé..!
9 Seguiu-se a estes outro anjo, o terceiro, dizendo com voz forte: — Se alguém adora a besta e a sua imagem e recebe a sua marca na testa ou na mão,
10 Ẽn ag vỹ Topẽ tỹ ag to jũ jagy han venh ke mũ ha..! Kỹ tóg ag tỹ vinho kron ri ke nỹ nĩ ha..! Topẽ vỹ jũ jagy han kỹ jẽ ha..! Kỹ ti tỹ ag to jũnh ke tóg kar kỹ nỹ ha..! Kỹ tóg ẽg tỹ vinho tỹ copo fãn kỹ fẽg ẽn ri ke nĩ ha..! ti tỹ ag to jũnh ke ti..! Topẽ tỹ vẽnh kãn kỹ jẽ to ken hã vẽ..! Ũ tỹ mĩg to: topẽ vẽ, he ja ẽn ag vỹ jagãgtar mág venh ke mũ ha..! cordeiro rĩnve..! Topẽ tỹ jẽgnẽ jafã ag kar rĩnve ag jagtar kãn kỹ nỹtĩ ha..! Pĩ ki ag tóg jagãgtar ke mũ ha..! pó tỹ enxofre pũr nĩja ki ke gé, vãn pũr nĩja ri ke ẽn ki..!
10 também esse beberá do vinho do furor de Deus, preparado, sem mistura, no cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre, diante dos santos anjos e na presença do Cordeiro.
11 Ag tỹ pĩ ki jagãgtar mũ ẽn nĩja tóg kanhkã to tãpry mũ ha..! Tũg' henh ke tũ ti nĩ, pĩ ẽn ti..! Ũ tỹ mĩg to: topẽ vẽ, he mũ ẽn ag vỹ vẽnhkánkán ke tũ pẽ nĩ..! ũ tỹ ti kãggrá to: topẽ vẽ, he mũ ẽn ag kar ti..! ũ tỹ ti jyjy tỹ ránrán kỹ nỹtĩ ẽn ag kar ti..! Vẽnhkán ke tũ ag nỹtĩ ha..! kurã ki, kuty mré hã..!” he tóg, prẽr kỹ, Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ ẽn ti.
11 A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre. E os adoradores da besta e da sua imagem e quem quer que receba a marca do nome da besta não têm descanso algum, nem de dia nem de noite.
12 Ũ tỹ Topẽ ki ge kỹ nỹtĩ ag jé ti to krónh ke tũg, ag jé Topẽ tovãnh tũg, ũ tỹ Topẽ vĩ kri fig mũ ag, ũ tỹ Jesus to tar nỹtĩ ag.
12 Aqui está a perseverança dos santos, os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Kỹ sóg kanhkã tá vẽnh vĩ ũ mẽg mũ gé. Kỹ tóg: “tag rán nĩ, ha mẽ,” he mũ, ũ tỹ kanhkã tá vĩ mũ ti. “Ũ tóg ẽg Senhor ki ge kỹ nỹtĩ, gen kỹ ag tóg kãgter ja nĩ. Ẽn ag mỹ tóg sér tãvĩ tĩ ha,” he tóg, ũ tỹ kanhkã tá vĩ mũ ti. Kỹ Topẽ kuprĩg tóg: “hỹ,” he mũ gé. “Ag rãnhrãj kaja vég ag tóg mũgtĩ, kỹ ag tóg ag rãnhrãj to vẽnhkán kỹ nỹtĩ ha,” he tóg, Topẽ kuprĩg ti, ũn kãgter mũ ag to, ũ tỹ ẽg Senhor ki ge kỹ nỹtĩ ag to.
13 Então ouvi uma voz do céu, dizendo: — Escreva: “Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor.” — Sim — diz o Espírito —, para que descansem das suas fadigas, pois as suas obras os acompanham.
14 Kỹ sóg kanhkã góg kupri vég mũ gé sir. Ũ tóg kanhkã góg ẽn kri nĩ nĩ, tỹ tóg ẽprã ke nĩ ve nĩ. Hã ra tóg krĩ tógfĩ tỹ ouro nĩ nĩ, kỹ tóg ẽg tỹ tỹ trigo kre jafã vyn kỹ nĩ nĩ gé. Jukén kỹ tóg nỹ, trigo kre jafã ẽn ti.
14 Olhei, e eis uma nuvem branca, e sentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, tendo na cabeça uma coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 Kỹ Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ tóg kãtĩ mũ gé, Topẽ jo ĩn kãtá. Kỹ tóg ũ tỹ kanhkã góg kri nĩ ẽn mỹ: “trigo kre jafã tỹ krenh tĩg nĩ,” he mũ. “Tỹ ti krenh ke kurã vẽ. Vẽnh kãn kỹ ag nỹtĩ nĩ, ẽprã ke ag,” he tóg.
15 Outro anjo saiu do santuário, gritando com voz forte para aquele que estava sentado sobre a nuvem: — Pegue a sua foice e comece a colher, pois chegou a hora da colheita, visto que os campos da terra já amadureceram!
16 Kỹ ũ tỹ kanhkã góg kri nĩ ẽn tóg trigo kre jafã ẽn tỹ krenh tĩ mũ.
16 E aquele que estava sentado sobre a nuvem passou a sua foice sobre a terra e fez a colheita.
17 Kỹ sóg Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ vég mũ gé. Topẽ jo ĩn kãtá tóg kãkutẽ mũ. Uva kre jafã vyn kỹ tóg tá kãkutẽ mũ.
17 Então outro anjo saiu do santuário que se encontra no céu, tendo também ele uma foice afiada.
18 Kỹ Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ũ tóg jun mãn mũ gé. Topẽ jo ĩn kãtá tóg kãkutẽ mũ gé, Topẽ mỹ nén ũ pũn jafã ẽn tá. Topẽ tỹ jẽnẽ jafã tag vỹ pĩ ki rĩr tĩgtĩ. Kỹ tóg ũ tỹ uva kre jafã vãg mũ ẽn mỹ: “uva kre jafã tỹ krenh tĩg,” he mũ. “Ga kri ti nỹtĩ, uva kanẽ ti. Ẽn krenh tĩg. Rã há ti nỹtĩ ha,” he tóg.
18 Ainda outro anjo saiu do altar, o anjo que tem autoridade sobre o fogo, e clamou com voz forte ao que tinha a foice afiada, dizendo: — Pegue a sua foice afiada e ajunte os cachos da videira da terra, porque as suas uvas estão maduras!
19 Kỹ tóg tĩ mũ, Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ẽn ti. Uva kanẽ krég tóg mũ sir. Kỹ tóg uva jẽgmĩ jafã ki ag vãm mũ, hã vỹ: Topẽ tỹ vẽnh kar to jũ, he mũ, hã vỹ: uva jẽgmĩ jafã, he mũ.
19 Então o anjo passou a sua foice na terra, ajuntou os cachos da videira da terra e os lançou no grande lagar da ira de Deus.
20 Cidade fyr tá tóg jẽ nĩ, uva jẽgmĩ jafã ẽn ti, kỹ ag tóg uva jẽgmĩg mũ sir, Topẽ tỹ jẽnẽ jafã ẽn ag. Kỹ ag tóg tá ag kyvénh kujẽg mũ, ẽprã ke ag kyvénh ti, kỹ tóg tãra tĩ mũ, 300 (ke) quilômetros ra, ag kyvénh ti. Tỹ tóg goj mág nỹ ve nĩ, ag kyvénh ti. Cavalo tỹ kã jẽ ra tóg pun kenh ke mũ vẽ.
20 O lagar foi pisado fora da cidade. E correu sangue do lagar, chegando até a altura dos freios dos cavalos, numa extensão de cerca de trezentos quilômetros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.