3 João 1

Topẽ vĩ rá (KGPNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 João kófa tỹ rá vẽ. Sỹ inh mré ke tỹ Gaio mỹ rán hã vẽ.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ã to sóg há tãvĩ nĩ. Hỹ, há tãvĩ sóg nĩ, ã to. Ã to sóg Topẽ mré vẽmén tĩ, ti tỹ ã mỹ nén há kar nĩm jé, ã kaga tũ nĩ jé ke gé. Topẽ to tar ã tóg jẽ, tag ki kanhró, sóg nĩ.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Ã mré ke ag tóg inh ki junjun, kỹ ag tóg inh mỹ tó, ã tỹ vẽnh vĩ há nón tĩ mũ ti, ã tỹ to tar nĩ ti. Kỹ tóg inh mỹ sér pẽ ti.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Inh krẽ tỹ vẽnh vĩ há nón mũn kỹ tóg inh mỹ sér tãvĩ tĩ, nén ũ tỹ inh mỹ sér nĩ kar kãfór, hã kỹ tóg inh mỹ sér tĩ, ã tỹ vẽnh vĩ há nón tĩg kỹ.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Ã to sóg há tãvĩ nĩ, Gaio'. Ẽg mré ke ag ki rĩr há han ã tóg nĩgtĩ, ũ tỹ kór há tá kãmũ mũ ag mré hã.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Tag tó ag tóg tag ki, igreja krẽm, ã mré ke ag. Ag to há tãvĩ ã nẽji nĩ. Ag ki rĩr mãn nĩ gé, ag tỹ ã ki junjun kỹ, kỹ ag mỹ nĩm nĩ, nén ũ tỹ ag mỹ tũ ẽn ti.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Topẽ rãnhrãj han ag tóg tĩ. Jesus Cristo jyjy tó kỹ ag tóg hẽn ra mũgtĩ, kỹ ag tóg ũ tỹ ti ki ge kỹ nỹtĩ tũ ag tũ mãn vãnh nĩgtĩ.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Hã kỹ tóg há tĩ, ẽg tỹ ũ tỹ ge ki rĩr há han kỹ, ẽg mré ke ag. Ẽg tỹ ag ki rĩr há han kỹ tóg ẽg tỹ ag mré Topẽ vĩ há tó mũ ri ke nĩ sir.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Ã jamã tá igreja krẽm vẽnh mãn tĩ ag mỹ sóg vẽnh rá jẽnẽ, hã ra Diótrefes vỹ inh vĩ mẽ jãvãnh nĩ. Ag kri tỹ ũn mág jẽ sór ti nĩ, Diótrefes ti.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Isỹ tá jun kỹ sóg ti mỹ tónh ke mũ, ti jykre pãno ti, vẽnh kar rĩnve. Ón kỹ tóg iso féfén tĩ. Hã ra tóg nén ũ kórég ũ han tĩ gé, hã kỹ tóg ẽg mré ke ag tỹ ãjag tã junjun kỹ tóg ag mỹ: “inh mré nĩnh kãmũ jẽg,” he vãnh nĩgtĩ. Kỹ tóg ũ ag tỹ ag mỹ: “inh mré nĩnh kãmũ jẽg,” he sór mũ ra tóg ag tỹ ag mỹ vĩ há han kamẽg tĩ gé. Ag mỹ tóg: “igreja krẽm ãjag tóg rã mãn ke tũ nĩ ha,” he tĩ, ag tỹ ẽg mré ke ag mỹ vĩ há han sór kỹ. Jykre kórég tãvĩ ti nĩ, Diótrefes ti. Hã kỹ sóg ti kato tẽnh ke mũ, ha vemnĩ.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ti jãvo sóg ã to há tãvĩ nĩ, Gaio'. Ũ tỹ nén ũ kórég han mũ ra ti kóm han sór tũg nĩ. Nén ũ há hã han sórmnĩ. Ẽg tỹ nén ũ há kar han kỹ ẽg tóg tỹ Topẽ krẽ nỹtĩ gé. Ũ tỹ ti kórég han mũ vỹ Topẽ ki kagtĩg nĩ.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Demétrio vỹ tỹ ũn jykre há nĩ, hã ra. Vẽnh kar vỹ ti to vĩ há han tĩ. Ki hã ag tóg tó tĩ, ag tỹ ti to vĩ há han kỹ, hã kỹ sóg ag mré tó mũ gé. Isỹ vẽnh vĩ há hã tó mũ ki kanhró ã tóg nĩ.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Sỹ ã mỹ nén rán sór mũ vỹ ver e tĩ, hã ra sóg rán kỹ jẽnẽ sór tũ nĩ.
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Kãnhmar sóg ã venh ke kãtĩg mũ. Kỹ ẽg tóg jagnẽ mré vẽmén ke mũ.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Ã jé jatun mỹ nĩ nĩ. Tag ki inh mré ã to há nỹtĩ ag vỹ ã mĩ ẽkrég tĩ. Kỹ ã jamã tá inh mré ke kar mỹ: “ãjag mĩ tóg ẽkrég tĩ,” hemnĩ iso. Vyrmỹ ag mỹ tómnĩ, sỹ ag mĩ ẽkrég mũ ti.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.