Hebreus 4
Kaingang NT (KGP_WBT) vs NTLH
1 Topẽ vỹ ẽg mỹ tag tó ja nĩgtĩ gé. Ti tỹ ẽg vẽnhkán han sór vẽ, kỹ ti vĩ to é he tũg nĩ. Vẽnh ki rĩr há han nĩ, ãjag tỹ to krónh ke tũ nĩn jé.
1 Deus nos deixou a promessa de que podemos receber o descanso de que ele falou. Portanto, tenhamos muito cuidado para que Deus não julgue que algum de vocês tenha falhado, deixando assim de receber esse descanso.
2 Mẽ ẽg huri, Topẽ tỹ ẽg mỹ nén han sór mũ ẽn ti, ũ tỹ ga kórég mĩ mũ ẽn ag tỹ mẽ ri ke han ẽg tóg huri. Hã ra ag tóg véké mẽ ja nĩgtĩ, kri fi ja tũ ag nỹtĩgtĩ, ag tỹ mẽg mũ ra. Hã kỹ tóg ag mỹ nén ũ há han ja tũ nĩ, Topẽ vĩ ti.
2 Pois, assim como aquelas pessoas ouviram, também nós ouvimos a boa notícia. Elas ouviram a mensagem, porém ela não lhes fez nenhum bem porque, quando a ouviram, não a receberam com fé.
3 Ẽg tỹ ti ki ge hã kỹ ẽg tóg vẽnhkánkán ke mũ. Hã kỹ Topẽ vỹ tag tó, ha mẽ: “ag to jũ nĩn kỹ sóg ag to vĩ jũ han kỹ tag tó, ha mẽ. “Sỹ ag vẽnhkán han ke vẽ vẽ, hã ra ag tóg vẽnhkán ke tũ nỹtĩ ha,” he ja ti nĩ. Topẽ vỹ vãsỹ vẽnhkán ja nĩgtĩ, ti tỹ nén (ũ) kar pẽ han han ti kỹ. Kỹ nén (ũ) kar vỹ hyn han kỹ nỹtĩ ha.
3 Portanto, nós, os que cremos, recebemos o descanso prometido por Deus, como ele mesmo disse: “Eu fiquei ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ” Ele disse isso, embora o seu trabalho já estivesse terminado desde o tempo em que havia criado o mundo.
4 Hã kỹ kurã tỹ 7 (ke) ẽn to tag tóg rán kỹ nĩ, ha mẽ. Topẽ tỹ nén kar hyn han kãn ja to tag tóg rán kỹ nĩ, ha mẽ: “kurã tỹ 7 (ke) ki Topẽ vỹ vẽnhkán, ã rãnhrãj han kãn kỹ,” he tóg mũ, Topẽ vĩ rán ki.
4 Pois a respeito do sétimo dia está escrito o seguinte em alguma parte das Escrituras Sagradas : “No sétimo dia Deus descansou de todo o trabalho que ele havia feito.”
5 Hã ra tóg Israel ũ ag to tag tó ja nĩ gé, hã vỹ: “kỹ ag tóg vẽnhkánkán ke tũ nỹtĩ ha,” he mũ gé.
5 E o mesmo assunto é repetido: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso.”
6 Hã kỹ ũ ag tóg vẽnhkánkán ke mũ. Vãsỹ Topẽ tóg ẽg jóg'jóg ve ag mỹ ag vẽnhkánkán ke tag tó ja nĩgtĩ vẽ, hã ra ag tóg ti vĩ jẽmẽ ja tũ nĩgtĩ, hã kỹ ag tóg vẽnhkánkán ke tũ nỹtĩ ha. Kỹ Topẽ tóg ũ ag kuprẽg ja nĩgtĩ, kỹ tóg ag hã mỹ ag vẽnhkánkán ke ti nĩm mũ sir, ẽg hã mỹ.
6 Aqueles que foram os primeiros a ouvir a boa notícia não tiveram fé e por isso não receberam esse descanso. Portanto, há outros que vão recebê-lo.
7 Kurã tãg nĩm ja ti nĩ gé, ẽg vẽnhkán ke to, hã vỹ: “ũri,” he mũ. Hã kỹ Davi tóg kurã tãg tag to tag rán ja nĩ, ha mẽ. Ag tỹ ga kórég ẽn tá kãpa kar kỹ, ag tỹ ga há tá junjun kar kỹ Davi tóg tag rán ja nĩ gé, ha mẽ: “ãjag tỹ ũri ti vĩ mẽ kỹ vẽnh kutu han tũg nĩ,” he ja tóg nĩ. Kurã tãg to ken hã vẽ.
7 A prova disso é que Deus marca outro dia, chamado “hoje”. Ele falou disso, muitos anos depois, por meio de Davi, no trecho das Escrituras já citado: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos.”
8 Josué vỹ Israel ag mré ga há ẽn ra tĩg ja nĩgtĩ. Hã ra ag tóg tá vẽnhkán pẽ han ja tũ nĩgtĩ ver, hã kỹ Davi vỹ ag mỹ kurã ũ tó ja nĩ, ag vẽnhkán pẽ han ke ẽn ti tó ja ti nĩgtĩ.
8 Se Josué tivesse dado ao povo esse descanso, Deus não teria falado mais tarde a respeito de outro dia.
9 Ha mẽ, Topẽ povo vỹ vẽnhkán ke mũ, ha vemnĩ, ti tỹ ag mỹ kurã nĩv ki.
9 Assim ainda fica para o povo de Deus um descanso, como o descanso de Deus no sétimo dia.
10 Ũ tỹ vẽnhkán pẽ ẽn vég mũ vỹ ã rãnhrãj ki vẽnhkán ke mũ, Topẽ tỹ ã rãnhrãj ki vẽnhkán mũ ẽn ri ke, kurã tỹ 7 (ke) ẽn ki.
10 Porque quem receber o descanso que Deus prometeu vai descansar de todos os seus trabalhos, assim como Deus descansou dos trabalhos dele.
11 Hã kỹ vãsãnsãn, ãjag tỹ tỹ prãnh ke tũ nĩ jé, ãjag tỹ ga kórég kri mũ ja ẽn ag nón ti vĩ mranh tũ nĩ jé, ãjag tỹ ãjag vẽnhkán ke ẽn ve jé.
11 Portanto, façamos tudo para receber esse descanso, e assim nenhum de nós deixará de recebê-lo, como aconteceu com aquelas pessoas, por terem se revoltado.
12 Topẽ vĩ hã tugrĩn ẽg tóg rĩnrĩr nỹtĩ. Ã vĩ hã tỹ tóg nén kar hyn han tĩ. Rógro jã régre vỹ nén (ũ) kym há nỹgtĩ. Hã ra Topẽ vĩ vỹ ti tỹ nén (ũ) kym há kãfór han tĩ, kỹ ti vĩ tóg ẽg kãra rã tĩ, ẽg nĩ ti kãra, ẽg kukã ti kãra ke gé, ẽg krĩ ti kãra ke gé, ẽg kuprĩg ti kãra tóg rã tĩ gé. Kỹ tóg ẽg tỹ nén (ũ) to jykrén mũ kar ki kanhró nĩ, ẽg tỹ nén (ũ) han sór mũ ki kanhró kar ti nĩ gé, Topẽ ti.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa e corta mais do que qualquer espada afiada dos dois lados. Ela vai até o lugar mais fundo da alma e do espírito, vai até o íntimo das pessoas e julga os desejos e pensamentos do coração delas.
13 Nén (ũ) kar ki kanhró tóg nĩ, Topẽ ti, ã tỹ nén han mũ kar ki kanhró tóg nĩ. Nén ũ tóg ti mỹ vẽnh péju kỹ nĩ tũ pẽ nĩ. Ũ tóg ti vatánh tá nén ũ han ke tũ pẽ nĩ gé. Ki kanhró kar ti nĩ, ũ tỹ ẽg jykre tugnỹm ke mũ ẽn ti.
13 Não há nada que se possa esconder de Deus. Em toda a criação, tudo está descoberto e aberto diante dos seus olhos, e é a ele que todos nós teremos de prestar contas.
14 Ti to tar nỹtĩmnĩ, ha mẽ. Ti ki rã kỹ ãjag nỹtĩ, kỹ ti to tar nỹtĩmnĩ. Ẽg jagfy Topẽ tũ ki rĩr tĩ to pã'i mág vỹ nĩ nĩ, hã vỹ: Jesus, he mũ, Topẽ kósin, he mũ. Ẽn vỹ kanhkã tá jun huri.
14 Portanto, fiquemos firmes na fé que anunciamos, pois temos um Grande Sacerdote poderoso, Jesus, o Filho de Deus, o qual entrou na própria presença de Deus.
15 Ti pi(jé) ẽg krój nỹtĩ tag ki kagtĩg nĩ'. Ki kanhró tóg nĩ mỹr. Ẽg ri kén tóg jagtar nĩ ja nĩgtĩ gé, kỹ Japo vỹ ti tỹ Topẽ vĩ mranh han sór ja nĩgtĩ gé, hã ra tóg inhhã mranh ja tũ nĩgtĩ.
15 O nosso Grande Sacerdote não é como aqueles que não são capazes de compreender as nossas fraquezas. Pelo contrário, temos um Grande Sacerdote que foi tentado do mesmo modo que nós, mas não pecou.
16 Hã kỹ ẽg tóg Topẽ mré vẽmén ke mũ, jatun mỹ. Mũmẽg vãnh nỹtĩ jé ẽg tóg ke mũ. Ẽg jagãgtãn jé tóg ke mũ, Topẽ ti, kỹ tóg ẽg tar han ke mũ gé, ẽg krój nỹtĩn kỹ.
16 Por isso tenhamos confiança e cheguemos perto do trono divino, onde está a graça de Deus. Ali receberemos misericórdia e encontraremos graça sempre que precisarmos de ajuda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.