Hebreus 1
kff (KFF) vs BKJ
1 ମୁନେତ୍କାଲାତେ ଇଶ୍ୱର ଆମ୍ତି ନୁ ବେସୁଙ୍କ୍ ବେସୁଙ୍କ୍ ବବିଷ୍ୟତ୍ ବକ୍ତାଲଡ଼୍ ତଡ଼୍ ମାନ୍ ଆନିଦାଦିଡ୍କ୍ ଗଟ୍ କେସ୍ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 ଇତ୍କେ ଇଦ୍ ତେରାନ୍ ଦିନାମ୍ତେ ଅନ୍ ତାନ୍ ମାରିନ୍ ତ ମାନ୍ସାଙ୍ଗ୍ ଗଟ୍ ତିରିୟ୍ତଣ୍ଡ୍ । ଆ ମାରିନ୍ ତ ଇଶ୍ୱର ବୁମ୍ତିଙ୍କ୍ ତିଆର୍ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡେ ଆ ପେର୍କେ ସାର୍ରେ ବିଷୟ୍ତେ ଅଦିକାର୍ ଆଦାନଙ୍କ୍ ଅଣ୍ଡ୍ ଅଂକିଙ୍କ୍ ଏଞ୍ଚ୍ତଣ୍ଡ୍ ।
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 ଅନାଗା ଇଶ୍ୱରନ୍ ମହିମାତାଦ୍ ୱେସ୍ ପତିତ୍ ନୁ ସ୍ୱର୍ଗତାଦ୍ ସମ୍ପତି ସାର୍ରେ ମିନ୍ଦେ । ମେଣ୍ଡେ ଅଣ୍ଡ୍ ତାନ୍ ଗଟ୍ତଡ଼୍ ସାର୍ରେ ଜଗତ୍ତିଙ୍କ୍ ପଇସ୍ ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ । ଅଣ୍ଡ୍ ନାରୁଡ଼୍ ଜାତ୍ତେ ମାଇଦିଙ୍କ୍ ପାପ୍ କ୍ଷମା ମାଡ଼ି ସ୍ୱର୍ଗତଣ୍ଡ୍ ବାଗ୍ୱାନ୍ତାଗ୍ ଲାୱ୍ଦେ ଇଶ୍ୱରନ୍ ତିନ୍ଦେ ପାକା କୁଦି ମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ।
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 ଅଣ୍ଡ୍ ସ୍ୱର୍ଗ ଦୂତକିନ୍ନାଗାଙ୍କ୍ ବେଲା ବେଡ଼ିୟଣ୍ଡ୍, ଅନ୍ୱାଦ୍ ପେଦେର୍ ଆନ୍ତେ ଆଦେରକମ୍ ଅଡ଼୍ଡ଼ାଦ୍ ପେଦେର୍ତାଗାଙ୍କ୍ ମହାନ୍,
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 ବାତାଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ବେସୁଙ୍କ୍ବା ଇଶ୍ୱର ବେନ୍ ଦୂତତିଙ୍କ୍ କେତ୍ଇଲେ, “ନିମେ ନା ମାର୍, ନେଟ୍ତେନୁଞ୍ଚ୍ ନାନ୍ ନି ବାବାଲ୍ ଆତ୍ତାନ୍;” ଇଶ୍ୱର ଗାଲା କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, “ନାନ୍ ଅନ୍ ବାବାଲ୍ ମେଣ୍ଡେ ଅଣ୍ଡ୍ ନା ମାର୍ ।”
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 ଇତ୍କେ ଇଶ୍ୱର ଅନ୍ ମୁନେନ୍ ଜାନୁମ୍ଆତ୍ତା ମାରିଙ୍କ୍ ଇ ବୁମ୍ତାଗ୍ ରହତେୱେଲେ ଇଦ୍ କେସ୍ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, “ଇଶ୍ୱରନ୍ ଦୂତ ସାର୍ରେ ଅଙ୍କ୍ ଆରାଦନା ମାଡ଼ିତା ।”
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 ଇତ୍କେ ଦୂତକିନ୍ ବିସୟତେ ଇଶ୍ୱର ଇଦ୍ ଗଟ୍ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍; “ଇଶ୍ୱର ତାନ୍ ଦୂତକିଙ୍କ୍ ଗାଲ୍ଦେ ଲେକାମ୍ ମେଣ୍ଡେ ତାନ୍ ଯତନ୍ ମାଡ଼ାନଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ପତାନ୍ କିସ୍ତେ ଲେକାମ୍ ମାଡ଼ିତଣ୍ଡ୍ ।”
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 ଅଣ୍ଡ୍ ମାରିନ୍ ବିଷୟତେ ଅଣ୍ଡ୍ କେସ୍ମାତ୍ତଣ୍ଡ୍, “ଆ ଇଶ୍ୱର, ନିୟାଦ୍ ରାଜ୍ୟ ସାରେଦିନାମ୍ ମାନି ! ନିମା ନ୍ୟାୟତେ ନି ନାରୁଡ଼୍କ୍ ଶାସନ୍ ମାଡ଼ୁତିନ୍ ।
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 ନିମ୍ ଦର୍ମାମ୍ତିଙ୍କ୍ ସାୟେ କେତିତି ନୁ ଅଦାର୍ମିକ୍ ଇଲ୍ୱାଦ୍ ନିକିଙ୍କ୍ ଅପ । ଆଦିଙ୍କ୍ ଇଶ୍ୱର୍ ନି ଇଶ୍ୱର ନିକିଙ୍କ୍ ନିୟ୍ ଆକି ଏଞ୍ଚିମିନ୍ଦେଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡେ ମିୱଡ଼୍ ସାଙ୍ଗଡ଼୍ ଲୋପେଙ୍କ୍ ନିକିଙ୍କ୍ ଗାଟି ପ୍ରେମ ଇସ୍ ୱେଡ଼୍କେ ମାଡ଼୍ତଣ୍ଡ୍ ।”
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 ଅଣ୍ଡ୍ ମେଣ୍ଡେ କେତ୍ତଣ୍ଡ୍, “ଅ ପ୍ରବୁ ନିମା ମୁନେନ୍ ବୂମ୍ତିଙ୍କ୍ ସୃଷ୍ଟି ମାଡ଼୍ତିନ୍, ମେଣ୍ଡେ ନି କାଇଦେ ମୟଲ୍ତିଙ୍କ୍ ସୃଷ୍ଟି ମାଡ଼୍ତିନ୍ ।”
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 ଆୱୁ ସାର୍ରେ ଅଣ୍ଡ୍ ଦିନା ତେରିତା । ଇତ୍କେ ନିମା ଆଲେକେ ମାନ୍ତିନ୍ । ଆୱୁ ପାନ୍ତା ସିଲେକ୍ ଲେକାମ୍ ନଷ୍ଟ ଆଦ୍ତା ।
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 ଚକାସିଲେ ସଜା ମାଡ଼୍ତେ ଲେକାମ୍ ନିମେ ଆୱୁ ସାର୍ରେ ସଜାମାଡ଼ି ନେଃଏତିତି ମେଣ୍ଡେ ଚକାସିଲେ ବଦ୍ଲା ମାଡ଼ାନ୍ ଲେକାମ୍ ବାଦ୍ଲେମ୍ ମାଡ଼ିତିଡ଼୍ କିନ୍ତୁ ନିଜେ ନିମେ ବାଦ୍ଲେମ୍ ଆୟ୍ୱେ ଲେକାମ୍ ମାନ୍ତି ମେଣ୍ଡେ ନିମା ସାରେଦିନା ମାନ୍ତାନ୍ ।
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 ମେଣ୍ଡେ ଇଶ୍ୱର ତାନ୍ ବେନ୍ଆଇ ଦୂତଙ୍କ୍ ବେସୁଟ୍ କେତ୍ଇଲେ; “ନାନ୍ ମି ଶତ୍ରୁଡ଼୍କିଙ୍କ୍ ବେସୁଟ୍ ଆୟ୍ନା ମି ଡେକା ମଦଲ୍ ୱାଟନ୍ ଆସୁଟ୍ ଆୟ୍ନା ନା ତିନ୍ଦା ପାକ୍ କୁଦିମାନ୍ ।”
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 ଆଲେକେ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତଡ଼୍ ବେନ ? ଅଡ଼୍ ଆଦୁତଡ଼୍ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ସେବକିଡ଼୍, ପରିତ୍ରାଣ୍ ପାଏମ୍ ଆଦାନ୍ ନାରୁଡ଼୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ ସେଙ୍ଗେ ଇଶ୍ୱର୍ ରଅତେ ଆତ୍ମାକି ।
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.