2 Coríntios 13
kff (KFF) vs ARC
1 ଇଦିନ୍ ତଡ଼୍ କାଲ୍ପି ତୃତୀୟଦାମ୍ ନାନ୍ ମିଇ ପାକେ ୱାଦ୍ତାନ୍ । ଦର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଲେକାମ୍, ଇର୍ୱୁ ବା ମୁୱୁଡ଼୍ ସାକିଙ୍କ୍ ପ୍ରମାନ୍ ତଡ଼୍ ସାରେ ଗଟି କେତାନଙ୍କ୍ ଆଦ୍ତେ ।
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, será confirmada toda palavra.
2 ମୁନେଙ୍କ୍ ପାପ୍ ମାଡ଼ିମାନ୍ଦାନ୍ ନାରିଡ଼୍କ୍ ନୁ ବାଗାତଡ଼୍କ୍ ନାନ୍ ରେଣ୍ଡେ ଦାମ୍ ଆଗେ ଆଞ୍ଜ୍ କେସ୍ମାତ୍ତାନ୍ ନୁ ଇଞ୍ଜେ ଯେକା ମାଞ୍ଜ୍ ମିକା କେତୁତାନ୍ ଯେ, ନାନ୍ନେ ଇଞ୍ଜେ ଆତ୍କେ, ବେନ ଦଣ୍ଡତାଗାଙ୍କ୍ ୱିଡ଼୍ସ୍ ପାର୍ୱଡ଼୍ ।
2 Já anteriormente o disse e segunda vez o digo, como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o digo aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não lhes perdoarei,
3 କ୍ରିଷ୍ଟ ଯେ ନା ଇସ୍ ଗଟ୍ କେତୁତନ୍, ଇଦ୍ ବିଷୟ୍ତେ ମିଡ଼୍ ଆଲ୍ସମାନ୍ଦାନ୍ ସାରେ ପ୍ରମାନ୍ ଦର୍କିତ୍ । ନୁ ମିଇ ପାକେ ଅଣ୍ଡ୍ ତାନ୍ ଶକ୍ତିତେ ପରିଚୟ ଇସ୍ମିନ୍ଦେନ୍ । ମିଇ ସେଙ୍ଗେ ଅଣ୍ଡ୍ ବେସୁଙ୍କ୍ ବା ଦୁର୍ବଲ୍ ଆୟ୍ୟଣ୍ଡ୍ ।
3 visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso entre vós.
4 ଅଣ୍ଡ୍ ଦୁର୍ବଲ୍ ଆସ୍ କ୍ରୁଶତାଗ୍ ଡଲ୍କେ ମିକା ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପରାକ୍ରମତେ ସେଙ୍ଗେ ଇଞ୍ଜେ ଜୀୱୁନ୍ ମିନ୍ଦେନ୍ । ଅନ୍ ତଡ଼୍ କାଇଲି ମିକା ଦୁର୍ବଲ୍ ଆତ୍ତମ୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ମିଇ ତଡ଼୍ ମାୟାଦ୍ ସମ୍ପର୍କତେ ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପରାକ୍ରମତାଗ୍ ଅଂଶି ଆସ୍ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ତଡ଼୍ ମାମ୍ମେ ଜିୱୁନ୍ ମାନ୍ତମ୍ ।
4 Porque, ainda que tenha sido crucificado por fraqueza, vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 ନିମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ତେ ମିନ୍ଦେନି କି ଇଲ୍ଲେ, ଆତ୍ମ ପରିକ୍ଷା ମାଡ଼ି ଉଡ଼େ । ନି ହୃଦୟ୍ତାଗ୍ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟ ମିନ୍ଦେନ୍, ଇଦ୍ ଗଟ୍ ବାତେଏ ପୁନ୍ୱିନ୍ ଯଦି ଇଲା ଆୟ୍ୟ, ଆଲେକେ ମିଡ଼୍ ଇଗେ ଅଣ୍ଡୟ୍ଦାମ୍ ବିପଲ୍ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ ?
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis, quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 ନାନ୍ ଆଶେ ମାଡ଼ୁତାନ୍, ମିଡ଼୍ ବୁଜେମ୍ ଆଦ୍ତିଡ଼୍ ଯେ, ମାମ୍ମେ ବିପଲ୍ ଆୟମ୍ ।
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 ମିଡ଼୍ ବାତେବା ଅନ୍ୟାୟ୍ ପାଡ଼ିୟିଦାଗ୍ ମାଇ ମାନ୍ମାଟ୍, ଆଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ମାମ୍ମେ ଇଶ୍ୱର୍ତାଗେ ପ୍ରାତନା ମାଡ଼ୁତମ୍ । ମାମ୍ମେ ଯେ ଇଗେ ନାର୍ଗେ ଲାବ୍ ମାଡ଼୍ତମ୍, ଇଦ୍ ମାମ୍ମେ ଉଡ଼ାନଙ୍କ୍ ଆନମ୍, ବାତେଙ୍କ୍ ଇତ୍କେ ମାମ୍ମେ ବ୍ୟର୍ତ ଲେକାମ୍ ଆସ୍ମାତ୍କେ ମିକା ମିଡ଼୍ ବେଲାନ୍ କି ସତ୍କାମ୍ ମାଡ଼ିତିଡ଼୍, ଆଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ପ୍ରାର୍ତନା ମାଡ଼ୁତମ୍ ।
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 ସତ୍ତେ ବିରୁଦ୍ଦ୍ ଆଚରଣ ମାଡ଼ାନ୍ କ୍ଷମତା ମାୟାଦ୍ ଇଲ୍ଲେ, ମାମ୍ମେ ମାତର୍ ସତ୍ତେ ପାକେ ପାଡ଼୍ୟି ମାଡ଼୍ଡ଼େ ପାର୍ତମ୍ ।
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.
9 ମାମ୍ମେ ଦୁର୍ବଲ୍ ମାନ୍ଦାନ୍ୱେଲେ ମିଡ଼୍ ଡାଟୁମ୍ ମାନ୍ନାଙ୍କ୍ ମାମ୍ମେ ୱେଡ଼୍କ୍ ଆତ୍ତମ୍ । ଆଦିଙ୍କ୍ ମିୟାଦ୍ ମେନ୍ଦୁଲ୍ତେ ଉନ୍ନତି ସେଙ୍ଗେ ମାମ୍ମେ ପ୍ରାତନା ମାଡ଼ୁତମ୍ ।
9 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
10 ଆଦିନ୍ ସେଙ୍ଗେ ଯେକ୍ ମାଞ୍ଜ୍ ନାନ୍ ମିଇ ପାକେ ଇୱୁ ଚିଟି ଲେକୁତାନ୍, ମିଇ ପାକେ ୱାଦାନ୍ ୱେଲେ ବେଲାନ୍ ଦୁଃକାମ୍ତେ ନାକିଂଙ୍କ୍ ଅଦିକାର୍ ପ୍ରୟଗୋ ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ଆୟ୍ୟ । ବାତେଙ୍କ୍ଇତ୍କେ ମିକିଂଙ୍କ୍ ଉଃତାନଙ୍କ୍ ଆୟ୍ୟ, ମାତର୍ ତିଆର୍ ମାଡ଼ାନଙ୍କ୍ ପ୍ରବୁ ନାକିଂଙ୍କ୍ କ୍ଷମତା ଇତ୍ତନ୍ ।
10 Portanto, escrevo essas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 ଦାଦାନଡ଼ି ନୁ ଏଲାସ୍କ୍, ନାୟାଦ୍ ଶେଷଗଟ୍ ଇଦ୍ ନିଜେତିଙ୍କ୍ ସଂଶୋଦନ୍ ମାଡ଼ାଟ୍, ନାୟାଦ୍ ପରାମର୍ଶ ଗ୍ରହନ୍ ମାଡ଼ାଟ୍, ସାରେତଡ଼୍ ୱେରଡ଼୍ ମନ୍ ଆୟ୍ମୁଟ୍ ନୁ ଶାନ୍ତିତେ ମାନୁଟ୍ । ପ୍ରେମ ନୁ ଶାନ୍ତିତେ ଇଶ୍ୱର୍ ମିଇ ତଡ଼୍ ମାନିଣ୍ଡ୍ ।
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 କ୍ରିଷ୍ଟିୟ ପବିତ୍ର ପ୍ରେମତଡ଼୍ ନିଜେ ନିଜେତିଙ୍କ୍ ନମସ୍କାର୍ ମାଡ଼ାଟ୍ । ଇଶ୍ୱର୍ତେ ନାରୁଡ଼୍ ମିକିଂଙ୍କ୍ ନମସ୍କାର୍ ମାଡ଼ୁତଡ଼୍ ।
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ଅନୁଗ୍ରହ, ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପ୍ରେମ ନୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାତେ ସାହାଯ୍ୟ ମିଇ ସାରେତଡ଼୍ ତ ମାନୀ ।
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com vós todos. Amém!
14 ପ୍ରବୁ ଜିସୁକ୍ରିଷ୍ଟନ୍ ଅନୁଗ୍ରହ, ଇଶ୍ୱର୍ତେ ପ୍ରେମ ନୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାନ୍ ସହଯୋଗ୍ ମି ସାରେ ନାରୁଡ଼୍ ତଡ଼୍ ମାନି ।
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.