Tito 3

kfcp (KFCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ସାସନ୍‍କିନି ମାରି ଅଦିକାର୍‌ ପୟ୍‌ତି ଲୋକା ଆଡ୍‍ଗି ମାନ୍‍ଜି ୱାରି ଆଦେସ୍‌ ମାନାଦେଙ୍ଗ୍‌ ମାରି ୱିଜୁ ସତ୍‍ପାଣିଦୁ ସାକା କିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ତିଆର୍‌ ଆଦେଙ୍ଗ୍‌ ମଣ୍ତ୍‌ଲିଦି ପେରିୱାରିଙ୍ଗ୍‌ ଏତ୍‌ କିବିସ୍‌କିଦୁ ।
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 ଏ ନିଦା ମାଟା ୱାର୍‌ଗିଏଣ୍‌ଗା ସାନ୍ତି ମାରି ସଙ୍ଗ୍‌ତି ୱାଜା ସାଲାଦେଙ୍ଗ୍‌ ମାରି ୱିଜୁ ଲୋକା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ନେଗି ପାଣି କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ୱାରିଙ୍ଗ୍ ଆଦେସ୍‌ ସିଦୁ ।
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 ମାପ୍‌ ନିଜେ ଅର୍‍ଲେନ୍‍ ବୁଦିସିଲିକା, ମାନାଏଜି ମାରି ବାୟା ମାର୍ହାପ୍‌, ୱିଜୁ ରକମ୍‍ତି ସୁକ୍‌ବୋଗ୍‌ ମାରି ତାଗ୍‍ଇ ବିସୟ୍‌କାଙ୍ଗ୍‌ ୱିଜୁ ତେବାତା ମାର୍ହାପ୍‌; ଆକାର୍‍ ମାରି ରିସାଦାନ୍‌ ଦିନ୍‌କାଟେକିଜି ମାର୍ହାପ୍‌; ଆଇକାର୍‌ ମାଙ୍ଗିଁ କାଡ଼୍‌ଜି ମାର୍ହାର୍‌, ମାପ୍‌ ବା ୱାରିଙ୍ଗ୍ କାଡ଼୍‌ଜି ମାର୍ହାପ୍‌ ।
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 ମାତର୍‌ ଏସ୍ତିୱାଲେ ମାଙ୍ଗିଁ ରକିୟାକିତି ମାପୁରୁଦି ଦୟା ମାରି ଲୋକା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ୱାନି ଜିବନ୍‌ନୋନିକା ୱେଙ୍ଗିଁତାତ୍‌ ।
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 ମା ସତ୍‍ପାଣିଦି ପଲ୍‌ ୱାଜା ଇକା ଆଏତ୍‍ । କେବଲ ୱାନି ଦୟାଦାନ୍‌ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଦି ମୁଟ୍‌ନିମାଣାନ୍‌ ମା ପାପ୍‌ ୱିଜୁ ନରାଇ ଆତାମାନାତ୍‌ ମାରି ମାପ୍‌ ପୁନି ଜନମ୍‍ ପୟ୍‌ଜି ରକିୟା ପୟ୍‌ତାମାନାପ୍‌ ।
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 ମାଙ୍ଗିଁ ରକିୟାକିତି ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ତଦି ମାଣାନ୍‌ ଇୟାୱିଜୁ ପୁରା ଆତାମାନାତ୍‌ । ୱାନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମାପୁରୁ ମାଙ୍ଗିଁ ନାଣ୍ତ୍‌ଦାନ୍‌ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ସିତାମାନାନ୍‌ ।
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 ୱାନି ଦୟାଦାନ୍‌ ମାପ୍‌ ମାପୁରୁଦି ଆଗ୍‌ଡ଼ି ଦାର୍ମୁଦୁ ମିସାଜି, ମା ଆସା ଇସାବ୍‌ତାନ୍‌ ଏସ୍‌କାଙ୍ଗ୍‌ୱିଜ୍‌ଇ ଜିବନ୍‌ତୁ ସନ୍‍ଡ୍ରେଙ୍ଗ୍‍ ସାରି ପୟ୍‌ତାମାନାପ୍‌ ।
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 ଇୟା ମାଟା ପୁରା ସତ୍‍ ।
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 ମାତର୍‌ ଆର୍‌ଏ ଲାଗାଜିସାନିକା, ପୁର୍ବେଦି ଡକ୍ରାଦାଦାରି ନିର୍‌ଇ ଦର୍‌କା ଦାଡ଼ି ମାରି ସାସ୍ତ୍ର ଅସି ଆର୍‍ଏ ଜାଟି, ଆଉଲି ମାରି ଆସ୍‌ସିସାନିକା ୱିଜୁ ଡ଼ିସ୍‌ତୁ । ଇକା ଇନିକାସିଲିକା ନି ବେକାର୍‌ ।
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 ଜାଟି କିଜିମାନି ଲୋକ୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ରୁଣ୍ତି ଦେବେଙ୍ଗ୍‌ ଜାଗ୍‌ରାତା ମାଟା ୱେର୍‍ତୁ, ଆର୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ୱାନ୍‌ ଜଦି ୱେନ୍‌ଏନ୍‌ ୱାନି ୱାଲେ ମିସାବିଡ଼୍‍ ଡ଼ିସ୍‌ସୋ ସିଦୁ ।
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 ମିର୍‌ ନେସ୍‌ତିମାନିଦେର୍‌, ଇୟାୱାଜା ଲୋକ୍‌ ଏଣ୍ତେସ୍‌ ସାରିବାଣାତାମାନାନ୍‌, ୱାନି ପାଣି ମାଣାନ୍‌ ୱାନ୍‌ ନିଜେଦିଙ୍ଗ୍‌ ପାପ୍‌ ଇଜି ନିଜେ ପାର୍‌ମାଣ୍‍ କିନାନ୍‍ ।
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 ନାନ୍‌ ଏସ୍ତିୱାଲେ ମି ଲାକ୍‌ତୁ ଆର୍ତ୍ତେମା ନି ତୁକିକଦିଙ୍ଗ୍‍ ପୋକ୍‌ତାନା, ନାସ୍ତିୱାଲେ ମିର୍‌ ନିକପଲିଦୁ ୱାଦେଙ୍ଗ୍ ଇଜି ସେସ୍ଟା କିଦୁ, ଇରିଙ୍ଗ୍‌ ଆବେନ୍‌ ନାନ୍‌ ପିନିକାଡ଼ା କାଟେକିଦେଙ୍ଗ୍‍ଁ ବଦା କିତାମାନା ।
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 ସାସ୍ତ୍ରଗୁରୁ ଜିନା ମାରି ଆପୋଲୋଦି ବୁଲାନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ଆମା ଆମାକା ଦର୍‌କାର୍‌, ୱିଜୁ ଉଣ୍ତା କିଜି ସିଜି, ସନିସାରିଦୁ ୱାରିଙ୍ଗ୍ ସାହାଜ୍ୟ କିଦୁ ।
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 ସତ୍‌ପାଣିଦାନ୍‌ ଦିନ୍‌ କାଟେକିଜି ନିଜେ ନିଜେଦି ଆସା ପୁରା କିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ସିଲିସାତି ଲୋକାଙ୍ଗ୍‌ ସିକ୍‌ୟା ସିଦୁ । ୱାର୍‌ ଆର୍‍ଏ ବାସ୍‌ସୋ ମାନ୍‌ମାକିର୍‌ ।
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 ଇବେନୁ ନା ୱାଲେ ମାନି ୱିଜୁ ଲୋକ୍‌ ମିଙ୍ଗିଁ ନମସ୍କାର୍‌ ଜାଣେକିଜିନାର୍‌ । ୱିଜୁ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ସିର୍‌ ବନ୍ଦୁରିଙ୍ଗ୍‌ ମା ନମସ୍କାର୍‌ ଜଣେକିଦୁ ।
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.