1 Tessalonicenses 3

kfcp (KFCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ଆୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌, ମାପ୍‌ ମାରି ୱେନ୍‌ଡ୍ରେଙ୍ଗ୍‌ ଆଟ୍‌ଏଆଜି ତିର୍‌ କିତାପ୍‌ ଜେ, ମାପ୍‌ ୱେନ୍‌କା ଆତେନ୍‌ସ୍‌ଦୁ ଅରେନ୍‌ନେ ଜିଜି ମାଡ଼ିଜି ତେବାନାପ୍‌,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 ମାତର୍‌ ମିଙ୍ଗିଁ ତିର୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ମାରି ମିଙ୍ଗିଁ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ଡାଟ୍‌ କିନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମି ଲାକ୍‌ତୁ ମା ତଡ଼ାନ୍‌ ତିମତିଙ୍ଗ୍‌ ପୋକ୍‌ତାନାପ୍‌ । ୱାନ୍‌ ମା ୱାଲେ ଅର୍‍ସେପାଣି କିଜି କ୍ରିସ୍ତଦି ନେଗି କାବୁର୍‌ ପ୍ରଚାର୍‌ କିଜି ମାପୁରୁଦି ସେବା କିଜିନାନ୍‌ ।
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 ମି ମୁସ୍‌କୁ ୱାଜିମାନି କାସ୍ଟୁ ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ଏନ୍‌ ଏଣ୍ତେସ୍‌ ସାରି ବାଣାମାକିନ୍‌, ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ୱାନ୍‌ ମିଙ୍ଗିଁ ସାହାଜ୍ୟ କିନାନ୍‌ । ଏଣ୍ତେସ୍‌ବା ମିର୍‌ ନେସ୍‌ନିଦେର୍‌, ମାପ୍‌ ଇୟାୱାଜା କାସ୍ଟୁ ପୟ୍‌ନାପ୍‌, ଇକା ମାପୁରୁଦି ଇଚ୍ଛା ।
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 ମି ୱାଲେ ମାନିୱାଲେ, ମାପ୍‌ ନାଣ୍ତ୍‌ ଆଗ୍‍ଡ଼ିରାନ୍‍ ୱେର୍‌ତା ସିତାମାର୍ହାପ୍‌, ମାଙ୍ଗିଁ ଦୁଃକ୍‌କାସ୍ଟୁ ବୋଗାଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆନାତ୍‌ । ଇଲେଇ ମିର୍‌ ନେସ୍‌ନିଦେର୍‌, ଟିକ୍‌ ଆକାନେ ଗଟାନାତ୍‌ ।
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 ଆୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ତିମତିଙ୍ଗ୍‌ ପୋକ୍‌ତାତା । ନାନ୍‌ ମାରି ତିର୍‌ ଆଜି ମାନ୍‌ଡ୍ରେଙ୍ଗ୍‌ ଆଟ୍‌ଏତା । ମିର୍‌ ମି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ତୁ ଡାଟ୍‌ ମାନିଦେର୍‌ ନୋ ସିଲେ, ନେସ୍‌ନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ନାନ୍‌ ୱାନିଙ୍ଗ୍‌ ପୋକ୍‌ତାତା । ଏଣ୍ତେସାତିଙ୍ଗ୍‌ ସୟତାନ୍ ମିଙ୍ଗିଁ ପରିକା କିନାତ୍‌ ମାରି ମା ୱିଜୁ ପାଣି ଆରେଏ ଆନାମାନାତ୍‍ ? ସିଲେ, ଇକା ଏସ୍‌କାଙ୍ଗ୍‌ ପୁରା ଆଏତ୍‍ ।
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 ଇଲେଇ ମି ଲାକ୍‌ତୁରାନ୍‌ ଡ଼େସି ୱାଜି ତିମତି ମି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ ମାରି ଜିବନ୍‌ନୋନି ବିସୟ୍‌ତାନ୍‌ ନେଗି ମାଟା ତାତାମାନାନ୍‌ । ୱାନ୍‌ ମାଙ୍ଗିଁ ୱେର୍‌ତା ମାନାନ୍‌ ଜେ, ମିର୍‌ ୱିଜୁଦିନ୍ ମା ନେଗି ପାଣି କିଜିନିଦେର୍‌ ମାରି ମାପ୍‌ ଏଣ୍ତେସ୍‌ ମିଙ୍ଗିଁ ସୁଡ଼ୁଦେଙ୍ଗ୍‌ ବଦା, ମିର୍‌ ବା ଆୟାୱାଜା ମାଙ୍ଗିଁ ସୁଡ଼ୁଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଚ୍ଛା କିଜିନିଦେର୍‌ ।
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 ଇୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌, ଏ ତଡ଼ାନ୍‌କୁ ନି ତାଙ୍ଗିଁକି, ମା ୱିଜୁ ଦୁଃକ୍‌କାସ୍ଟୁ ସମୟ୍‌ତୁ ମାପ୍‌ ମି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ସାସ୍‌ ଆଜିନାପ୍‌ । ମି ଡାଟ୍‌ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ନେ ମାଙ୍ଗିଁ ସତ୍‌ତାନ୍‌ ଜିପିସ୍‌ କିତା ଇଟ୍‌ତାମାନାତ୍‌ ।
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 ମାରିବା ଇଲେଇ ମାପ୍‌ ଜିତା ମାନାପ୍‌ ପ୍ରବୁଦି ମାନୁ ତିର୍‌ ଆତାମାନାପ୍‌, ମିର୍‌ ଡାଟ୍‌ତିୱାଜା ପ୍ରବୁଦି ୱାଲେ ମିସାବିଡ଼ା ଆଜି ଜିଜିମାଡ଼ିଜିନିଦେର୍‌ ।
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 ଇଲେଇ ମି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମାପୁ ଆମା ୱେଡ଼ିକାଦୁ ୱେଡ଼ିକା ଆଜିନାପ୍‌, ଆୟାଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମାପୁରୁଙ୍ଗ୍‌ ଏଣ୍ତେସ୍‌ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ ସିନାପ୍‌, ନେସ୍‌ତେଙ୍ଗ୍‌ ଆଟ୍‌ଏଜିନାପ୍‌ ।
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 ମିଙ୍ଗିଁ ବେଟ୍‌ବୁଡ଼ାଜି ମି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ତୁ ଆମାକା ଉଣାମାନାତ୍‌, ଆକା ପୁରା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଜି ମାଙ୍ଗିଁ ସୁଜୋଗ୍‌ ସିଦେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଡ଼େନାଡ଼ା ମାପ୍‌ ମାପୁରୁଙ୍ଗୁଁ ପାର୍‌ତନା କିଜିନାପ୍‌ ।
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 ମି ଲାକ୍‌ତୁ ୱାନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମା ବୁବା ମାପୁରୁ ମାରି ମା ପ୍ରବୁ ଜିସୁ ମା ସାରି ତିଆର୍‌ କିଜ ସିପିନ୍‌ ।
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 ମି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମା ଜିବନ୍‌ନୋନିକା ଏଣ୍ତେସ୍‌ ନାଣ୍ତ୍‌, ଆୟାୱାଜା ନିଜେନିଜେଦି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ମାରି ୱିଜେରି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍‌ ପ୍ରବୁ ମି ଜିବନ୍‌ନୋନିକା ନାଣ୍ତ୍‌ ପିରିସ୍‌ କିପିନ୍‌ ।
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 ଇୟାୱାଜା ୱାନ୍‌ ମିଙ୍ଗିଁ ତିର୍‌ କିନାନ୍‌ । ଆର୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌, ମା ପ୍ରବୁ ଜିସୁ ଏସ୍ତିୱାଲେ ମୁସ୍‌କୁପୁର୍‌ତି ସାଦୁରି ୱାଲେ ମାରିଡ଼େସି ୱାନାନ୍, ନାସ୍ତିୱାଲେ ମିର୍‌ ବୁବା ମାପୁରୁଦି ଆଗ୍‌ଡ଼ି ଦାର୍ମୁ ମାରି ପବିତ୍ର ଆଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଟ୍‌ନିମାନିଦେର୍‌ ।
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.