2 Timóteo 2

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gore naa si Timoti, nere Yesu Krais raapu pirua nipuna epe raba mi kone mua nipuna puri page meape.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Go agaa rayo abade pagesidere neme onaa adaapuna ini agaa madaa lagisude. Go agaare epe aa surubena lakelape. Go rabu nimumi onaa radonumi page mada adoa mogealimi.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Nere Yesu Krais-na epe etaa rini aa-rupa pirua kedaanu page riaaina.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Gore aa meda nipu etaa rini aa piralia-daare nipumi kogono radonu-para bisnis-nu page napalia. Dia, nipumi nipuna aa mudumi nipuna kogono madaa raaname omenalo etaa rini kogono agu pea.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Gore aa medame agirali lapena aloma pali-daare nipumi aloma pope pora gimoa napopene pora kabulaawa rekena rasaliare epe yoto namealia.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Go page aa medame nipuna maapu-para kalai pu kogono pua epe-rupa surubaliare gore nipumi go maapu-para poae etare nipu aba nalia.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Gore neme go ne lagialo saa agaa niminaape. Goa pua Aa Mudumi go agaana re rayore mada lagialia.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Neme Yesu Krais oro yaalo niminaape. Nipu aba omesa rabu Gote-me nipu wala marekaasa. Nipuri Devit-na rurumi madu i naaki pirisade pare neme Epe Agaa go naaki madaa mogeasude.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Neme go Epe Agaa lapedepe to-daa aanumi kedaa mariaawa ni pupitagi ne aa-rupa kalabus ada adi mapataaeme. Goa peme pare Gote-na Epe Agaare kalabus ada-paradaa namapataaeme.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Goa pea-pulu nina robaa-para puri mapalaawa neme go wae kedaanu rayo ritu. Goa pua Gote-me nipuna mapiraasade onaanu oro yaalo kagaa piraama laama pope kone mealiminalo kedaa ritu. Gore oro yaalo kagaa pirape kone-para oro yaalo epe paana puri page Yesu Krais raapu pirua mealimina.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Niaame go agaa madaa puri paloa kone rulamina:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Gore niaame puri paloa kedaa rayo ru piralima-daare gore nipu raapu page pirua oyae surubalima.
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Goa pea pare niaame nipuna agaa gimoa naratalimare gore nipu padanemere nipuna agaa nagimalia.
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Gore go agaare nena onaanuna kone-para masaape. Goa pua Gote-na ini agaa madaa neme onaanu-para go puri pane agaa mana waru lakelape: Nimimi agaa madaa yada napipape lape. Go konemere onaanu mada naraba mealia pare onaa medalomame go agaa pageme raburi nimuna kone maoyaalia.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Neme ora epe kogono paa-mama paliri gore Gote-me nena kogono raaname omalia. Goa pea-pulu neme Gote-na redepo ne agaa epe-rupa lakete-daa nere go kogono mada yala naomali.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Gore pa onaanumi abana kone sua pa remaa lo pitimi-daare go agaa madaare masaa rilape. Go piane agaare onaanumi pageme rabu Gote gimoa nipu raapu napitimi.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Onaanumi go agaa teme rabu go agaare wae rere pi nona pirua go wae yae adaa yoa onaa adaapu madialia. Apo agaa ne aa laapo Himeneus-para Filetus laapore nimuna moge riae tisaa pipi.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Go aa laapome epe agaana pora gimoa nipumi niaa epe-rupa wala marekaape diri aba popesade lo onaanu laketepe. Go agaamere Krais-na onaa medalomana kone rulae mabebolaawa maoyaaya.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Goa pea pare Gote-me niaa epe-rupa mapiraape porare aba makuaasa. Go agaare gupa sa: aa mudumiri nipuna ruru onaanuna ini agaa waru adea. Goa pua pepa meda gupa page tu isa: Onaa rayome niaa Aa Mudu raapu pima teme-daare nimumi wae kone rayore ora gimoa masaa rilalimina sa.
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Gore adaa ada-para plet-nupara dis-nupara rado rado ia. Goa pua medalomare epe silva aaname warini page epe gol aaname warini page ia. Go agu-daa dia pare plet medaloma repename page sumi page waritimi. Goa pua medalomare epe kogono mada waritimi pare medalomare pa amaa kogono mada waritimi.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Goa pea pare aa medame go pa kogono pape plet wae-rupa gimoa epe-rupa piraliare nipu epe kogono pape plet nona piane pirua epe kogono palia. Goa pua nipu epe kogono rayo pulalo kone su pirua nipumi nipuna Aa Mudu mada raba mealia.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Gore neme ogegeanuna robaa-para wae kone agu mealimilore masaa rilape. Goa puare epe redepo ne kone-para kone rulape kone-para pedo pu raana omape kone-para kuma pi kone-para go kone rayo mada pirape. Goa pua aa medaloma nimuna robaa-para kone padane sua Gote-me nimu raba minalo beten teme-daare nimu raapu epe-rupa pirape.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Goa pea pare maeyae kone-para kone nai lo rubebe pi agaanu page napagape. Go piane agaamere pa yada pape kone marekaaya-daa ade.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Aa medame Aa Mudu-na kogono palimi-daare nipumi ero agaa mada natea. Dia, nipumi onaanu rayo-para epe kone sua agaa pawa loa ora epe tisaa-rupa piralia.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Nipumi pawasi kogono pua agaa rasini onaanu raapu agaa pawa maredepo yalia-daare Gote-me nimu raba mealia. Goa palia-daare nimumi kone pu robaa perekeare ora agaa mada waru adalimi.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Goa pua nimuna kone epe-rupa redepo yabo salimiri nimumi Satan-na pora gimoa pogola pamualimi. Goa napalimiri Satan-me nipuna ena agona nona piane-para mapiraalia rabu nipumi nipuna agaa pago pirinalo pea.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.