Efésios 3
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NVT
1 Mɛ Pɔ̌l, mɛ̌nɨ̀kmʉɛt ntá Mandɛm ɛ̌ti yɛka bo abhɛn bápú bo Israɛl. Nchí mǔkɛnɔŋ mbɔnyunɛ nchí ghati bho Mbok Ndɨ́ndɨ́ ɛ̌ti Yesu Kristo ndu bɛkwak bhe.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Nkáysí bɛ mǎnaŋ bǎghok ɛ̌ti bɛtɨk ɛbhɛn Mandɛm áchyɛ́ mɛ ɛ̌ti bɛrɨ̌ndu ɛbhi bɛ nkʉ ndǔ bɛkwak bhe.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Atɔ́ŋ mɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́chí nyaka bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́, ákú ndɨ́ŋɨ́ bhɔ, mbɔ ɛnyǔ nsɨ́ŋɨ́ mandú ngátí bhe ɛ̌ti mbɔk mɛnyɨŋ ɛbhɔ.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Mpok bǎpày ɛkáti ɛnɛ, chɔŋ mǎnkwáy bɛghɔ bɛ njwímɛm sayri ndǔ nkaysi Mandɛm anɛ achi nyaka bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́ ɛ̌ti Kristo.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Ndǔ mkpáká bho anɛ ɛ́fʉɛ́rɛ́ ansɛm, Mandɛm abhɨ́kɨ́ kʉ bho mándɨŋɨ nkaysi yɔ, mbɔ ɛnyǔ yi ákʉ́ nɛ́nɛ bɛ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ ántɔ́ŋ yɔ ntá bǒnto nɛ barɛmɛ́ kɛpɨ̌ntɨ bhi, bɔ́ bho báchi nyáŋá ntá yi.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Nkaysi bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́ yɔ achi bɛ bo abhɛn bápú bo Israɛl bábhɔ̀ŋ nkwɔ áfɔ́k anɛ bo Israɛl bábhɔ̀ŋ, bɛ bɔ bárɔp chi mmu amɔt nɛ bo Israɛl nɛ bɛ chɔŋ mámbɔŋ mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm afyɛ́ bariɛp bɛ ǎkʉ ntá bɔ̌bhi ndǔ yi ábhárɛ́ bhɔ nɛ Kristo. Bɛfʉɛt ndǔ Mbok Ndɨ́ndɨ́ ɛ̌ti Yesu Kristo kɛ bábhɔ́ŋɔ́ mɛnyɨŋ ɛbhɔ.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Mandɛm atɔŋ mɛ bɛrɨ̌ndu, asɔt mɛ bɛ nkʉ́ bɛtɨk ɛbhi ndu bɛghati bho Mbok Ndɨ́ndɨ́-nɛ. Akʉ nɔ ndǔ áchyɛ́ mɛ bɛtaŋ ɛbhi.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Tɛ̌ndu mbɨ́kɨ́ ghaka mbɔ yɛ̌ mmu Mandɛm achak, yi atɔŋ mɛ bɛrɨ̌ndu, áchyɛ́ mɛ bɛtɨk bɛghati bo abhɛn bápú bo Israɛl áfɔ́k anɛ áfù ntá Kristo. Áfɔ́k wu áya ɛnyu ɛnɛ́ mmu apu kway bɛjwimɛm ndǔ wu ankɛm achi.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Bɛtɨk bɛchak ɛbhɛn yi áchyɛ́ mɛ chi bɛ nkʉ́ bǒ mankɛm mángɔ́ mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm mmu ághókó mɛnyɨŋ mɛnkɛm ábhʉ́rɛ́ nyaka bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́ ndǔ mpoknkɛm anɛ áfʉɛ́rɛ́ ansɛm.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Mandɛm akʉ nɔ bɛ nɛ́nɛ, bɛfʉɛt ntá nkwɔ Kristo, ántɔ́ŋ bɛfóŋó bɛbʉ́bɛbʉ nɛ bafɔ bhap nɔ bábhɔ́ŋɔ́ bɛtaŋ amfay ndu nɛbhʉɛt anɛ Yesu achi Mfɔ arɛ ɛnyǔ yi ábhɔ́ŋɔ́ nɛrɨŋɨ́ndak ndǔ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ yi ákʉ̀.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Mandɛm ákʉ́ mbɔ ɛnyǔ yi átɨ́ nyaka tɛ mpok yi ábhɨ́kɨ́ re fʉɛt ntá Acha ywɛsɛ Yesu Kristo.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ndu Mandɛm ábhárɛ́ bhɛsɛ nɛ Kristo nɛ sɛ́sɨkɨ ntɨ nɛ yi, sɛ́kwáy bɛrɔŋ ntá Mandɛm ndu bɛrɛm kɛpɨ nɛ yi, kɛbhɔŋ bɛcháy nɛ kɛmakati bɛ yi ǎghòk bhɛsɛ.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Ndu ɛchi nɔ, nchí ghati bhe bɛ bǎkɛ́ fɛrɛ amɔ ɛ̌ti bɛsɔŋɔri ɛbhɛn mɛ̌ghɔ̀ ɛ̌ti yɛka ndu bɛkwak bhe.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Ndu Mandɛm ákʉ́ bɛyǎ mɛnyɨŋ, nchí kwɛn bɛsí Mandɛm Ɛtayɛsɛ ndǔ mɛ̌nɨ̀kmʉɛt ɛ̌ti yɛka.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Yi afyɛ́ nnyɛ́n ɛni ndǔ manɛrɛ́kɛt ankɛm, awu amfay nɛ fá amɨk.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Yǐ ataŋ acha nɛ abhɔŋ bɛyǎ áfɔ́k. Mɛ̌nɨ̀kmʉɛt bɛ yi ankʉ batɨ̌ yɛka antaŋ amɛm ndu bɛtaŋ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 bɛ Kristo ámbák amɛm batɨ yɛka mpoknkɛm ndǔ bǎsɨ́kɨ́ ntɨ nɛ yi, nɛ bɛ mǎmbak mbɔ ɛnɔk ɛnɛ bakaŋ ɛyi áchwè amɨk sayri nɛ mbɔ ɛkɛt ɛnɛ ɛ́té sɛnɛ́ ndǔ ɛkɔŋ Mandɛm.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Ɛnyu ɛyɔ, be nɛ bo Mandɛm báchák mankɛm bǎkwáy bɛjwimɛm bɛ Kristo akɔŋ bhɛsɛ tontó ɛnyu ɛnɛ mmu apu kway bɛyɛnti yɔ.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Mɛ̌nɨ̀kmʉɛt bɛ mǎndɨ́ŋɨ́ ɛkɔŋ ɛnɛ Kristo, yɛ̌ndu sɛ́pú kway bɛrɨŋɨ yɔ ɛnkɛm, bɛ́ mǎnkwáy bɛrɔp chi mbɔ Mandɛm ndǔ ɛpɨŋ ɛyɛka.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Mandɛm ǎkway bɛkʉ ɛncha mɛnyɨŋ mɛnkɛm ɛbhɛn sɛ̌kwáy mɛnɨkmʉɛt bɛ yi ankʉ ndǔ bɛkwak bhɛsɛ, nɛ ɛncha ɛnyǔ ɛnɛ sɛ́kway bɛkaysi bɛ chɔŋ yi ankʉ. Ǎkʉ̀ nɔ nɛ bɛtaŋ ɛbhi ɛbhɛn bɛ́kʉ̀ bɛtɨk amɛm nɛpɛ́m ɛnɛsɛ.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Bɛsɛ bho sɛchi ndu Nkwɔ Kristo, bo Mandɛm ábhárɛ́ nɛ Yesu Kristo, sɛ́nchíɛ Mandɛm kɛnókó. Ndǔ mkpáká bho ɛnkɛm, mpoknkɛm. Amen.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.