Apocalipse 22

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ángɛl atɔ́ŋ yɛ nnyɛ́n nɛgho ɛnɛ́n manyiɛbhɛ́ nɛpɛ́m. Nɛ́re ŋaŋari mbɔ amaŋá nɛbu. Nɛ́fú ndǔ ɛnɔkɔ́ kɛfɔ Mandɛm nɛ Mɔ́nkwɔmɛn.
1 E ele mostrou-me um rio puro de água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Nɛ́re fʉɛ́t nɛ́ntɨ́ nkɔngɔ ɛtɔk. Ɛnɔk nɛpɛ́m ɛ́bhak angɔkɔnyɛ́n ndǔ bɛbhe bɛ́páy. Ɛ́bhɔ́ŋ mɛnyǔ kɛpɛmɛ́nɔk byo nɛ kɛpay, nɛ ɛ́nyù kɛpɛm yɛ̌ntɨkɨ ntaŋ ndǔ mmíɛ́. Bɛyé bhi chi babhé amɛn ábù bǒ bɛtɔk mɛnkɛm.
2 No meio da sua rua, e em cada lado do rio, havia a árvore da vida, produzindo doze tipos de frutos, e dava o seu fruto todo mês; e as folhas da árvore eram para a cura das nações.
3 Yɛ̌ ɛnyɨŋ yɛ mmu anɛ Mandɛm árɛ́mɛ́ bɛ ɛyak ɛmbak nɛ yi apu kway bɛchwe ndǔ ɛtɔk ɛgho ɛyɔ. Ɛnɔkɔ́ kɛfɔ Mandɛm nɛ Mɔ́nkwɔmɛn kɛ ɛbhak chɔŋ arɛ́.
3 E não mais haverá maldição; mas o trono de Deus e do Cordeiro estará nela, e os seus servos o servirão;
4 Chɔŋ mángɔ bɛsí Mandɛm nɛ chɔŋ nnyɛ́n ɛni nɛmbak ndǔ bafó ayap.
4 e eles verão a sua face, e seu nome estará nas suas testas.
5 Bɛti bɛ́pú pɛrɛ bhak chɔŋ arɛ. Nti apu bɛbhɔŋ ɛrɔŋɔ nɛ mmok mbɔnyunɛ bɛdiɛ́rɛ́ Mandɛm bɛ́ghɔ̀ arɛ́. Nɛ chɔŋ bɔ̌bɛtok Mandɛm mámbak bafɔ mpoknkɛm.
5 E ali não haverá noite, e eles não necessitarão de lâmpada, nem da luz do sol, porque o Senhor Deus os ilumina, e eles reinarão para sempre e sempre.
6 Angɛl wu aghati yɛ mɛ bɛ, “Mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛchi tɛtɛp nɛ chí mɛnyɨŋ ɛbhɛn mmu ábhɔ́ŋɔ́ mɛnoko. Mandɛm Acha mmu áchyɛ̀ Ɛfóŋó yi ntá barɛmɛ́ kɛpɨ̌ntɨ kɛ átó ángɛl bɛ́ ántɔ́ŋ bɔ̌bɛtok abhi mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛbhɔŋɔ bɛ́fákári mandú mpok.”
6 E ele disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 Yesu árɛ̀m bɛ, “Ghók ká, mɛ́twɔ̀ mandú mpok! Ɛ́rɨ ɛcha ntá mmu anɛ ábhʉ̀rɛ mɛnyɨŋ mɛnkɛm ɛbhɛn bɛchi amɛm ɛkáti ɛnɛ. Yɔ́ ɛ́rɛ̀m ɛ̌ti mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛbhɔŋɔ bɛfakari.”
7 Eis que eu venho rapidamente; abençoado é aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 Mmɛ Jɔ̌n, kɛ ngókó mɛnyɨŋ ɛbhɛn nɛ ngɔ́ bhɔ́ nɛ amɨ́k. Mpok anɛ ngókó nɛ ngɔ́ bho, nkwɛ́n bɛkak ángɛl anɛ átɔ́ŋ mɛ bhɔ ndu bɛ́chyɛ yi kɛnókó.
8 E eu, João, vi estas coisas e as ouvi. E, havendo-as ouvido e visto, prostrei-me para adorar diante dos pés do anjo que me mostrou estas coisas.
9 Kɛ yí aghati mɛ bɛ, “Kɛ́chyɛ mɛ kɛnókó wáwák! Nchí chí mɔ̌bɛtok mbɔ wɔ nɛ bɔ̌mayɛ abhɛn bachi barɛmɛ́ kɛpɨ̌ntɨ, nɛ mbɔ bo abhɛn bábhʉ̀rɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn básɨ́ŋɨ́ amɛm ɛkáti ɛnɛ. Chiɛ́ kɛnókó chi ntá Mandɛm.”
9 Então, ele me disse: Atenta para que tu não faças isso; porque eu sou teu conservo, e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 Ángɛl wu aghati mɛ ɛnyɨŋ bɛ, “Kɛ́se ɛkáti nɛ́nɛ́p ɛyɔ nɛ ɛ́bhánɛ́ bɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn ɔ́sɨ́ŋɨ́ amɛm mɛ́mbák bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́.”
10 E ele disse-me: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque o tempo está próximo.
11 Bakʉ̌ bɛbʉ́ mándɔk ambɨ bɛkʉ bɛbʉ́ ɛbhap, bɛpɔ̌ bho mándɔk ambɨ bɛ́bhak bɛpɔ̌ bho. Bo abhɛn bachi chak bɛsí Mandɛm mándɔk ambɨ bɛkʉ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛchi chak nɛ bo abhɛn bachi nyáŋá mándɔk ambɨ bɛbhak nyáŋá.
11 Aquele que é injusto, continue sendo injusto; e aquele que é impuro, continue sendo impuro; e aquele que é justo, continue sendo justo; e aquele que é santo, continue sendo santo.
12 Yesu arɛm yɛ bɛ, “Ghók ká, mɛ́twɔ̀ mandú mpok! Nchí twɔ́ nɛ akap bɛ nkáp yɛ̌ntɨkɨ mmu bɛ́kóŋo bɛtɨk ɛbhɛ́n yi ákʉ́.
12 E eis que eu venho rapidamente, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada homem conforme a sua obra.
13 “Mɛ kɛ nchí Alfa nɛ Ɔmɛga! Mɛ kɛ nchí Ambɨ nɛ Ansɛm. Mɛ kɛ nchí ndǔ Nɛbhǒnɛt nɛ Ngwɛnti yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ.”
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim, o primeiro e o último.
14 Ɛ́rɨ ɛcha ntá bo abhɛn básó ndɛn ɛ́yap bɛ mánkwáy bɛ́bhɔŋ bɛtaŋ bɛfʉɛt ndǔ manyǔbha anɛ ɛtɔk ɛyɔ mǎnchwe amɛm manyíɛ́ kɛpɛm ɛkɛ́n ɛ́nɔkɔ́ nɛpɛ́m.
14 Abençoados são aqueles que praticam seus mandamentos, para que eles tenham direito à árvore da vida, e possam adentrar pelos portões da cidade.
15 Mbák chí bo abhɛn bachi mbɔ mmú, nɛ bǒ babú, nɛ bǒ ɛpúsí, nɛ bawǎy bho, nɛ bo abhɛn bákòŋo bɔmandɛm nsé, nɛ bo abhɛn bɛkɔŋɔ nsé nɛ básénse, bɔ́ mankɛm bábhak chi nɛfí.
15 Porque ficarão de fora os cães, e os feiticeiros, e os devassos, e os assassinos, e os idólatras, e quem quer que ama e pratica a mentira.
16 Yesu arɛm bɛ, “Mmɛ Yesu nto ángɛl wa ntá yɛka beka bǒnkwɔ bha bɛ ángátí bhe mɛnyɨŋ ɛbhɛn. Nchí nkaŋánɔk nɛ ɛbhárɛ́mɔ Mfɔ Debhít, nchí nɛmbě ŋaŋaŋ ɛnɛn nɛyǐnywɔp.”
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo, para testificar-vos destas coisas nas igrejas. Eu sou a raiz e a descendência de Davi, e a brilhante Estrela da Manhã.
17 Ɛfóŋó Mandɛm nɛ Ngɔrɛ́ anɛ Mɔ́nkwɔmɛn bárɛm ntá Yesu bɛ, “Twɔ́!”
17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E aquele que ouve diga: Vem. E que aquele que tem sede, venha; e aquele que quiser, que tome gratuitamente da água da vida.
18 Mmɛ Jɔ̌n, nchí sɛmti yɛ̌ntɨkɨ mmu anɛ ághòk bɛyɔŋ ɛbhɛn bɛchi amɛm ɛkáti ɛnɛ ɛbhɛn bɛ́rɛ̀m ɛ̌ti mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́bhɔ́ŋɔ́ bɛfakari. Mbák mmu ámáká ɛnyɨŋ ndǔ ɛbhɛn bɛchi amɛm ɛkáti ɛnɛ, chɔŋ Mandɛm amaka yi ntɛmsi achak. Chɔŋ antɛmsi yi nɛ bɛghori ɛbhɛn ntáká amɛm ɛkáti-nɛ.
18 Porque eu testifico a todo homem que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se algum homem lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 Nɛ mbák mmu áfɛ́rɛ́ ɛnyɨŋ ndu ɛbhɛn bɛchi amɛm ɛkáti ɛnɛ ɛ̌ti mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛbhɔŋ bɛfakari, chɔŋ Mandɛm amfɛrɛ aywi ákɔ́rɛ́ ndǔ ɛnɔkɔ́ nɛpɛ́m nɛ ndǔ ɛtɔkɔ́ Mandɛm.
19 e, se algum homem retirar alguma das palavras do livro desta profecia, Deus excluirá a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro.
20 Yesu mmu ákʉ́ bo mandɨŋɨ mɛnyɨŋ ɛbhɛn árɛ̀m bɛ, “Nchí twɔ́ mandú mpok!”
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente eu venho rápido. Amém. Assim seja: Vem, Senhor ­Jesus.
21 Bɛrɨ̌ndu Yesu Acha mɛ́mbák nɛ bo Mandɛm mankɛm. Amen!
21 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.