1 Tessalonicenses 5
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NVT
1 Bɔ̌ma, ntí apú bɛsɨŋ be ɛ̌ti mbɔ̌ŋ mpok anɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́bhɔ́ŋɔ́ bɛ́fákari.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Bǎbhɔŋ bɛ́rɨŋɨ bɛ nywɔp Yesu Acha átwɔ̀ nɛ́bhak chɔŋ mbɔ ngɛ́p anɛ átwɔ̀ nɛ bɛti.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Mpok anɛ bo bárɛ̀m bɛ, “Mbǎŋ achi kpák, yɛ ɛsɔŋɔri ɛ́pu.” Mpok ɛyɔ kɛ̌ ɛrɛ̌m ɛsɔŋɔri ɛ́kwɛn bɔ amʉɛt tɛ́mchok mbɔ bɛbe ngɔrɛ́ anɛ ánòŋsi. Nɛ mbi bɛ́bʉ́ɛ kɛbhák.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Bɔ̌ma, kɛ mbák chí bhe, bǎpú amɛm ɛjuri, bɛ́ nywɔp ɛnɔ nɛ́mfɔ́kɔ́rí bhe mbɔ ngɛ́p.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Bǎchí bo abhɛn bǎkɔ̀ nɛ ngósí, mpok mbaŋ ághɔ̀. Sɛ́pú bo ɛjuri, sɛ́pú bo bɛti.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Sɛ́kɛ́ bhʉrɛ yɛ kɛnɔ́ mbɔ mbɔk bho. Sɛ́mbák chí pě, sɛ́nkɛm nɔkɔ mmʉɛt.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Bo abhɛn bábhʉ̀rɛ kɛnɔ́, bábhʉ̀rɛ chi nɛ bɛ́ti, nɛ bo bákwɛ̀n mmɛ́m chí nɛ bɛti.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Kɛ tɛ̌ndu sɛ́chí chí bǒ ngósí, sɛ́nkɛ́m mmʉɛt. Sɛ́ndɔ́k ambɨ mɛ́nóko Yesu nɛ bɛ́bhɔŋ ɛkɔŋ nɛ bo, bɛ ɛyɔ ɛmbák mbɔ kɛndɛ́n anɛ ntɛmɛ́ nɛnu ákɛ́mɛ́ bɛchyɛt mmʉɛt. Sɛ́mbáká ntɨ bɛ chɔŋ Yesu ampɛmɛ bhɛsɛ, nɛ bɛ ɛyɔ ɛ́mbák ntá yɛsɛ́ mbɔ ntá ntɛmɛ́ nɛnu anɛ ákuti ntí ywi.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Bǎrɨ́ŋɨ́ bɛ Mandɛm abhɨ́kɨ́ yap bhɛsɛ chi bɛ sɛ́mbák bo abhɛn yi átàŋ anchyɛ ntɛmsi. Ayap bhɛsɛ chi bɛ ánkʉ Yesu Kristo Acha ámpɛmɛ bhɛsɛ.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Yesu ágú ɛ̌ti yɛsɛ́ bɛ yi ánáŋ ántwɔ́, yɛ̌ sɛbhʉɛt chí pě, yɛ̌ sɛ́gǔ gu, sɛ́nkwáy bɛ́bhak nɛ yi.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Ndu ɛ́chí nɔ, fyɛ́ nɔ́kɔ́ yɛ́ka batɨ ntɨ mǎnkwak nɔkɔ batɨ nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ bǎkʉ̀ nɔ.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Bɔ̌ma, sɛ́ghàti bhe bɛ mǎnchyɛ́ nɔkɔ bǒ abhɛn bákʉ̀ bɛtɨk Acha ndǔ nkwɔ ywɛka kɛnókó bɛ mánchyɛ nɔkɔ bhe maniɛ bɛ bǎkɛ́ kʉ bɛbʉ́.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 Bǎbhɔŋ bɛchyɛ bhɔ bɛyǎ kɛnókó, mǎnkɔŋ bɔ́ ɛ̌ti bɛtɨk ɛbhɛ́n bɔ bákʉ̀. Nɛ mǎmbák sayri nɛ batɨ.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Bɔ̌ma, sɛmtí nɔ́kɔ́ bábhɔ́t, mǎmfyɛ nɔkɔ abhɛn bábhɔ́ŋɔ́ bɛcháy ntɨ. Kwak nɔ́kɔ́ ká abhɛn mmʉɛt ápú bhɔ. Bɔ́ŋ ká ɛkɛ́bhɛ́ntɨ nɛ yɛ̌ntɨkɨ mmu.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Ghɔ́ ká bɛ yɛ̌ mmu ákɛ́ kɛmɛ bɛbʉ́ amfǎy bɛbʉ́. Nu nɔ́kɔ́ ká bɛkʉ chi bɛrɨ̌ndu ntá batɨ bǒnkwɔ nɛ yɛ̌ntɨkɨ mmu achak.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Bák ká maŋák mpoknkɛm,
16 Estejam sempre alegres.
17 mǎnɨk nɔkɔ mmʉɛt mpoknkɛm.
17 Nunca deixem de orar.
18 Nɛ yɛ̌ ɛ́mbak bɛ yi, chyɛ́ nɔ́kɔ́ ká Mandɛm bakak, tɛ̌ndu mɛnyɨŋ ɛbhɛn mɛnkɛm chi ɛbhɛn yi áyàŋ mǎnkʉ́ ndǔ bǎchí bo Yesu Kristo.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Bǎkɛ́ nɛmɛ ngó Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Bǎkɛ́ byák ɛnyɨŋ ɛnɛ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ ákʉ́ ntɨ mǔnkwɔ ándɛm.
20 Não desprezem as profecias,
21 Bǎbhɔŋ bɛchak yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ sayri, mǎnkɛm ɛ́nɛ ɛ́rɨ́.
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 Bǎkɛ́ bhɔŋ ɛnyɨŋ bɛkʉ nɛ barak abʉ́abʉ.
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 Mbɔ̌ŋ Mandɛm mmu áchɨ̀ɛ kpák ánkʉ́ mǎmbák nyáŋá ndǔ yɛ̌ntɨkɨ mbi. Yímbɔŋ ámbʉ́rɛ́ nkaysi, nɛ ɛfóŋó, nɛ mmʉɛt yɛ̌ntɨkɨ mmu ywɛka ɛnyu ɛnɛ́ ápú bhɔŋ bɛkwɛ́nɛ́ kpátɛ mpok Yesu Kristo Acha átwɔ.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Mandɛm mmu ábhɨ́ŋɨ́ be bɛ mǎmbák bǒbhi, ǎbhʉ̀rɛ bariɛp ami, nɛ chɔŋ ankʉ nɔ.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Bɔ̌ma, fyɛ́ ká bhɛsɛ ndǔ nɛnɨkɨ́mʉɛt.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Kaká ká batɨ nɛ ɛkɔŋ Mandɛm.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Nchí ghati bhe ndǔ nnyɛ́n Yesu Acha bɛ mǎmpáy ɛkáti ɛnɛ ntá bǒnkwɔ mankɛm.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Bɛrɨ̌ndu Yesu Kristo Acha mɛ́mbák nɛ bhe.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.