1 Coríntios 13
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NVT
1 Yɛ̌ ndɨ́ŋɨ́ bɛrɛm chi bɛyɔŋɔ́tɔk mɛnkɛm nɛ bɛyɔŋɔ́ bɔángɛl nkwɔ, mbák mbɨ́kɨ́ kɔŋ bo, nɔ́ nchí chí mbɔ akánkáŋ nɛ njánɛ́ ɛnɛ́ ɛ́yɔ̀ŋ.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Nɛ yɛ̌ mbɔ́ŋ chí akap bɛ́gháti bho mɛnyɨŋ ɛbhɛ́n bɛ́fú ntá Mandɛm nɛ mbák ndɨ́ŋɨ́ mɛnyɨŋ mɛnkɛm, yɛ̌ chí mɛnyɨŋ Mandɛm ɛbhɛ́n bɛchí bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́, nɛ mbák mbɔŋ nɛka nɛ Mandɛm ɛnyu ɛnɛ́ mɛ̌kwáy bɛ́gháti njiɛ ngo bɛ, “Fǎ fá”, amfa, kɛ nkɛ kɔŋ bo, nɔ mpú yɛ̌nyɨŋ.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Mbák nchyɛ́ mɛnyɨŋ ɛbhá mɛnkɛm ntá bho, nchyɛ́ yɛ̌ chí mmʉɛ́t ɛya bɛ mánsɔ́ŋ, kɛ nkɛ kɔŋ bo, ɛyɔ ɛpu kwák mɛ ndǔ yɛ̌ mbi.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Mbák mmu akɔŋ bo, ǎbhɔŋ ɛkɛ́bhɛ́ntɨ́ nɛ bhɔ, ǎtɔŋ bɔ bɛrɨ́ntɨ, apú bhɔŋ mpabhamɨ́k nɛ bhɔ, nɛ apu pányu nɛ bhɔ.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Mbák mmu akɔŋ bo apú yoŋ mmʉɛt, apú kʉ barak ntíánwɔ́p, apú yɨŋɨ chi ndiɛrɛ mmʉɛt yi. Apú kaysi chí ndiɛrɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛ́n bɛkwak yímbɔŋ, apú wakari bɛbent, apú fyɛ bo antɨ mbák bákʉ yi bɛbʉ́.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Mmu anɛ akɔŋ bo apú bhɔŋ maŋák mpok bákʉ́ bɛbɛ́ptí mɛnyɨŋ, ǎbhɔŋ maŋák mpok bo bákʉ́ mɛnyɨŋ ɛbhɛ́n bɛchí chak.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Mmu anɛ akɔŋ bo, apú fɛrɛ ntɨ nɛ bo abhɛn bakʉ̌ bɛbʉ́, ápú rɔ bɛ́fyɛ ntí nɛ bo mpoknkɛm, ápú rɔ bɛbhaka ntɨ bɛ chɔŋ Mandɛm ankʉ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛmbak sayri, nɛ ǎte kpirí ndǔ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Ɛkɔŋ ɛbhɨkɨ bhɔŋ ngwɛnti. Kɛ mbák chi akap bɛghati bho mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́fú nta Mandɛm, chɔŋ wu ámfʉɛt. Chɔŋ akap bɛrɛm bɛyɔŋɔ́tɔk ɛbhɛn mmu abhɨkɨ rɨŋɨ ámay nɛ anɛ́ bɛrɨŋɨ mɛnyɨŋ ndǔ bɛtaŋ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ áfʉɛrɛ fʉɛt nkwɔ.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Nɛ́nɛ, sɛ́rɨ́ŋɨ́ mɛnyɨŋ chí mbɔk mbɔk. Nɛ sɛ́ghàti bho mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm afyɛ́ bhɛsɛ antɨ chí mbɔk mbɔk.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Kɛ mpok anɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́jwí pɔɔt bɛ́twɔ́, chɔŋ ɛbhɛn bɛ́chí mbɔk nɛ́nɛ mɛ́may.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Mpok mbʉɛ́t mandu mmɔ, nchí rɛm nyaka kɛpɨ mbɔ mǎmbɔ, nkaysi nɔkɔ barak mbɔ mǎmbɔ, ngɔ nɔkɔ mɛnyɨŋ mbɔ mǎmbɔ. Kɛ mpok nnáŋ nchɨ́kɨ́, ndɔ baraká kɛ̌mbɔ́.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Nɛ́nɛ, sɛ́ghɔ̀ mɛnyɨŋ chi bɛbhɛrí bɛ́bhɛ́rí mbɔ bɛ sɛ́yɨ̀ŋɨ chí ɛ́kírísú ɛnɛ ɛchí bɛbhɛrí bɛ́bhɛ́rí. Kɛ mpok yɔ ánkwáy, chɔŋ sɛ́ngɔ́ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ sayri nɛ amɨ́k. Nɛ́nɛ, ndɨ́ŋɨ́ mɛnyɨŋ chí mbɔk mbɔk, kɛ mpok yɔ ánkwáy, chɔŋ ndɨ́ŋɨ́ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ sayri nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ Mandɛm árɨ́ŋɨ́ mɛ sayri.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Mɛnyɨŋ bɛchi bɛrat ɛbhɛn bɛ́bhak mpoknkɛm. Mɛnyɨŋ ɛ́bhɛrɛ chi nɛka, nɛbhakántɨ, nɛ ɛkɔŋ. Kɛ ndǔ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛrat, ɛnɛ ɛcha bɛchak mɛnkɛm chi ɛkɔŋ.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.