1 Coríntios 13

Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yɛ̌ ndɨ́ŋɨ́ bɛrɛm chi bɛyɔŋɔ́tɔk mɛnkɛm nɛ bɛyɔŋɔ́ bɔángɛl nkwɔ, mbák mbɨ́kɨ́ kɔŋ bo, nɔ́ nchí chí mbɔ akánkáŋ nɛ njánɛ́ ɛnɛ́ ɛ́yɔ̀ŋ.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Nɛ yɛ̌ mbɔ́ŋ chí akap bɛ́gháti bho mɛnyɨŋ ɛbhɛ́n bɛ́fú ntá Mandɛm nɛ mbák ndɨ́ŋɨ́ mɛnyɨŋ mɛnkɛm, yɛ̌ chí mɛnyɨŋ Mandɛm ɛbhɛ́n bɛchí bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́, nɛ mbák mbɔŋ nɛka nɛ Mandɛm ɛnyu ɛnɛ́ mɛ̌kwáy bɛ́gháti njiɛ ngo bɛ, “Fǎ fá”, amfa, kɛ nkɛ kɔŋ bo, nɔ mpú yɛ̌nyɨŋ.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Mbák nchyɛ́ mɛnyɨŋ ɛbhá mɛnkɛm ntá bho, nchyɛ́ yɛ̌ chí mmʉɛ́t ɛya bɛ mánsɔ́ŋ, kɛ nkɛ kɔŋ bo, ɛyɔ ɛpu kwák mɛ ndǔ yɛ̌ mbi.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Mbák mmu akɔŋ bo, ǎbhɔŋ ɛkɛ́bhɛ́ntɨ́ nɛ bhɔ, ǎtɔŋ bɔ bɛrɨ́ntɨ, apú bhɔŋ mpabhamɨ́k nɛ bhɔ, nɛ apu pányu nɛ bhɔ.
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 Mbák mmu akɔŋ bo apú yoŋ mmʉɛt, apú kʉ barak ntíánwɔ́p, apú yɨŋɨ chi ndiɛrɛ mmʉɛt yi. Apú kaysi chí ndiɛrɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛ́n bɛkwak yímbɔŋ, apú wakari bɛbent, apú fyɛ bo antɨ mbák bákʉ yi bɛbʉ́.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 Mmu anɛ akɔŋ bo apú bhɔŋ maŋák mpok bákʉ́ bɛbɛ́ptí mɛnyɨŋ, ǎbhɔŋ maŋák mpok bo bákʉ́ mɛnyɨŋ ɛbhɛ́n bɛchí chak.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Mmu anɛ akɔŋ bo, apú fɛrɛ ntɨ nɛ bo abhɛn bakʉ̌ bɛbʉ́, ápú rɔ bɛ́fyɛ ntí nɛ bo mpoknkɛm, ápú rɔ bɛbhaka ntɨ bɛ chɔŋ Mandɛm ankʉ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛmbak sayri, nɛ ǎte kpirí ndǔ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Ɛkɔŋ ɛbhɨkɨ bhɔŋ ngwɛnti. Kɛ mbák chi akap bɛghati bho mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́fú nta Mandɛm, chɔŋ wu ámfʉɛt. Chɔŋ akap bɛrɛm bɛyɔŋɔ́tɔk ɛbhɛn mmu abhɨkɨ rɨŋɨ ámay nɛ anɛ́ bɛrɨŋɨ mɛnyɨŋ ndǔ bɛtaŋ Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ áfʉɛrɛ fʉɛt nkwɔ.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Nɛ́nɛ, sɛ́rɨ́ŋɨ́ mɛnyɨŋ chí mbɔk mbɔk. Nɛ sɛ́ghàti bho mɛnyɨŋ ɛbhɛn Mandɛm afyɛ́ bhɛsɛ antɨ chí mbɔk mbɔk.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Kɛ mpok anɛ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛ́jwí pɔɔt bɛ́twɔ́, chɔŋ ɛbhɛn bɛ́chí mbɔk nɛ́nɛ mɛ́may.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Mpok mbʉɛ́t mandu mmɔ, nchí rɛm nyaka kɛpɨ mbɔ mǎmbɔ, nkaysi nɔkɔ barak mbɔ mǎmbɔ, ngɔ nɔkɔ mɛnyɨŋ mbɔ mǎmbɔ. Kɛ mpok nnáŋ nchɨ́kɨ́, ndɔ baraká kɛ̌mbɔ́.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Nɛ́nɛ, sɛ́ghɔ̀ mɛnyɨŋ chi bɛbhɛrí bɛ́bhɛ́rí mbɔ bɛ sɛ́yɨ̀ŋɨ chí ɛ́kírísú ɛnɛ ɛchí bɛbhɛrí bɛ́bhɛ́rí. Kɛ mpok yɔ ánkwáy, chɔŋ sɛ́ngɔ́ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ sayri nɛ amɨ́k. Nɛ́nɛ, ndɨ́ŋɨ́ mɛnyɨŋ chí mbɔk mbɔk, kɛ mpok yɔ ánkwáy, chɔŋ ndɨ́ŋɨ́ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ sayri nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ Mandɛm árɨ́ŋɨ́ mɛ sayri.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Mɛnyɨŋ bɛchi bɛrat ɛbhɛn bɛ́bhak mpoknkɛm. Mɛnyɨŋ ɛ́bhɛrɛ chi nɛka, nɛbhakántɨ, nɛ ɛkɔŋ. Kɛ ndǔ mɛnyɨŋ ɛbhɛn bɛrat, ɛnɛ ɛcha bɛchak mɛnkɛm chi ɛkɔŋ.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.