Tito 2
Li Santil hu (KEKNT) vs BKJ
1 Abanan li c'a'ru ta̱ch'olob chiruheb laj pa̱banel, chaq'uehak retal re nak a'an tz'akal lix ya̱lal li ta̱ch'olob chiruheb.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Chaq'ueheb xna'leb li che̱quel cui̱nk re nak inc'a' te'cala̱k ut cha̱bilakeb xna'leb. Toj che'xc'oxla chi us li c'a'ru te'xba̱nu ut che'pa̱ba̱nk chi anchaleb xch'o̱l. Chixjunil li te'xba̱nu, che'xba̱nuhak xban nak neque'xra li ras ri̱tz'in ut che'xcuyak li raylal.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Ut chaq'ueheb ajcui' xna'lebeb li che̱quel ixk. Chic'utu̱nk lix lok'aleb riq'uin lix ti̱quilal xch'o̱leb. Inc'a' te'xyo'ob a̱tin chirixeb li ras ri̱tz'in ut inc'a' te'cala̱k. A'anakeb ban chic aj c'amol be sa' li ti̱quilal.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 Riq'uin lix cha̱bilal li che̱quel ixk te'xc'ut chiruheb li ixakilbej li toj sa̱jeb nak te'xra lix be̱lom jo' ajcui' lix coc'aleb.
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Te'xc'ut chiruheb nak cha̱bilakeb xna'leb, ti̱cakeb lix ch'o̱leb ut te'ril lix jun cablal chi us. Cha̱bilakeb ut che'pa̱ba̱nk chiru lix be̱lomeb. Che'cua̱nk sa' xya̱lal re nak inc'a' ta̱sachma̱nk xcuanquil li colba-ib q'uebil ke xban li Dios.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Ut chaq'ueheb ajcui' xna'lebeb li sa̱j cui̱nk re nak te'xc'oxla chi us li c'a'ru te'xba̱nu re nak te'cua̱nk sa' ti̱quilal.
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 Ut riq'uin chixjunil li c'a'ak re ru ta̱ba̱nu, la̱at tatc'amok be chiruheb sa' ti̱quilal. Chi anchalak a̱ch'o̱l ut cha̱bilak la̱ yu'am nak ta̱c'ut li xya̱lal chiruheb.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Ut nak tat-a̱tinak, tz'akal re ru li c'a'ru ta̱ye re nak ma̱ ani ta̱cuech'i̱nk rix li c'a'ru ta̱ye. Chi jo'can te'xuta̱na̱k li xic' neque'iloc ke ut ma̱c'a' c'a' re ru naru te'xye chikix la̱o aj pa̱banel.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Chaq'ueheb ajcui' xna'lebeb li mo̱s re nak che'abi̱nk chiruheb lix patroneb. Inc'a' te'sume̱nk. Che'xba̱nuhak ban li c'a'ru ta̱yehek' reheb re nak sahakeb sa' xch'o̱l lix patrón riq'uineb.
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 Inc'a' che'relk'a li c'a'ru reheb lix patroneb. Che'xba̱nuhak ban lix c'anjel chi cha̱bil ut chi anchalakeb xch'o̱l re nak ta̱q'uehek' xlok'al li resilal li Dios li kaColonel riq'uin chixjunil li te'xba̱nu.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Li Dios quixc'utbesi lix nimal ruxta̱n re xcolbaleb chixjunileb li cuanqueb jun sut rubel choxa.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Lix nimal ruxta̱n li Dios naxc'ut chiku nak li Dios naraj nak takacanab xba̱nunquil li ma̱usilal. Chikacanab xba̱nunquil li inc'a' us li naxrahi ru li kach'o̱l. Sa' xya̱lal ban chikanumsihak li cutan sa' li ruchich'och' a'in. Tocua̱nk sa' ti̱quilal riq'uineb li kas ki̱tz'in ut chikaba̱nuhak taxak li naraj li Dios.
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 Jo'can taxak yo̱ko nak yo̱ko chiroybeninquil li lok'laj cutan nak tol-e̱lk cui'chic li Jesucristo li nakayo'oni. Sa' li cutan a'an ta̱c'utbesi̱k chiku lix lok'al li kanimajcual Dios, li Jesucristo laj Colol ke.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 A'an quixk'axtesi rib chi ca̱mc sa' kac'aba' la̱o re nak tocolek' chiru li ma̱usilal. Quixba̱nu a'an re xti̱cobresinquil li kach'o̱l ut re nak chikaq'uehak kach'o̱l chixba̱nunquil li us.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Chixjunil li na'leb a'in li yo̱quin xtz'i̱ban-quil a̱cuiq'uin, a'an li ta̱ch'olob chiruheb. Chaq'ueheb xna'leb ut chak'useb cui inc'a' us yo̱queb xban nak tenebanbil sa' a̱be̱n xban li Dios xba̱nunquil. Ut ma̱ ani chitz'ekta̱na̱nk a̱cue.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.