Romanos 13
Li Santil hu (KEKNT) vs ARIB
1 Chexpa̱ba̱nk chiruheb li neque'taklan sa' xbe̱n li tenamit. Ma̱ ani cuan xcuanquil chi takla̱nc cui inc'a' ta q'uebil re xban li Dios. Eb li cuanqueb xcuanquil sa' xbe̱n li tenamit, a' li Dios quixakaban reheb.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 Jo'can nak li ani inc'a' napa̱ban chiruheb li cuanqueb xcuanquil, naxk'et li c'a'ru xakabanbil xban li Dios. Ut yo̱ chixbokbal li tojba ma̱c sa' xbe̱n.
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Li neque'ba̱nun re li us moco xiu xiu ta cuanqueb chiruheb li cuanqueb xcuanquil. A' li neque'ba̱nun ma̱usilal xiu xiu cuanqueb chiruheb li neque'taklan sa' xbe̱n li tenamit. Cui inc'a' nequeraj nak xiu xiu cua̱nkex chiruheb li cuanqueb xcuanquil, cheba̱nuhak li us, ut eb a'an te'xye nak cha̱bilex.
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 Eb a'an cuanqueb sa' xc'anjel xban li Dios re e̱tenk'anquil. Cui nequeba̱nu li inc'a' us, chexxucuak xban nak cuanqueb xcuanquil re te'rakok a̱tin sa' e̱be̱n xban nak a'an xakabanbileb xban li Dios ut neque'xrahobtesi li neque'k'etoc re li chak'rab.
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 Jo'can nak tento texpa̱ba̱nk chiruheb li cuanqueb xcuanquil sa' xbe̱n li tenamit. Ma̱cua' yal re nak inc'a' texq'uehek' chixtojbal rix le̱ ma̱c; re aj ban cui' nak c'ojc'o̱k e̱ch'o̱l riq'uin xba̱nunquil li c'a'ru us.
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 Jo'can nak tento xtojbal li naxpatz' li po̱pol. Tento xtojbal xban nak li cuanqueb sa' xc'anjel xakabanbileb xban li Dios, ut a'an lix c'anjeleb.
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 Chetojak li c'a'ak re ru tento xtojbal. Cheq'uehak xcuanquileb li cuanqueb sa' xcuanquil ut che-oxlok'iheb li cuanqueb sa' xc'anjel.
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ma̱ ani aj iq'uin chicua̱nk e̱c'as. Ut cherahak e̱rib chi ribil e̱rib xban nak li ani naxra li ras ri̱tz'in naxba̱nu li c'a'ru naxye li chak'rab.
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 Jo'ca'in naxye sa' li chak'rab: Matmuxuc caxa̱r; ma̱camsi a̱cuas a̱cui̱tz'in; mat-elk'ac, matyo'oban a̱tin chirix la̱ cuas a̱cui̱tz'in; ma̱rahi ru li jalan aj e. Ut cui ta̱ra la̱ cuas a̱cui̱tz'in jo' nak nacara a̱cuib la̱at, riq'uin a'an yo̱cat chixba̱nunquil chixjunil li naxye li chak'rab.
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Li ani narahoc inc'a' naxba̱nu raylal re li ras ri̱tz'in. Li narahoc naxba̱nu chi tz'akal li naxye li chak'rab.
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 Chikaba̱nu chixjunil a'in xban nak nakanau nak yo̱ chak chi nach'oc xk'ehil nak ta̱tz'aklok ru li kacolbal nak tol-e̱lk cui'chic li Jesucristo. Yo'on taxak cua̱nko xban nak yo̱ chak chi nach'oc lix c'ulunic chiru nak copa̱ban chak la̱o.
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 Chanchan nak yo̱ chi numec' li k'ojyi̱n ut yo̱ chi sake̱uc. Chikacanabak xba̱nunquil li inc'a' us li neque'xba̱nu li toj cuanqueb sa' xk'ojyi̱nal ru li ma̱c. Chikacolak kib chiru li inc'a' us riq'uin xcuanquil li Jesucristo.
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Xban nak cuanco chic sa' xcutan saken li Jesucristo, chocua̱nk sa' xya̱lal jo' junak tz'akal aj pa̱banel. Inc'a' chic toma̱cobk riq'uin li cala̱c, chi moco riq'uin li num cua'ac num uc'ac, chi moco riq'uin muxuc caxa̱r, chi moco riq'uin co'be̱tac yumbe̱tac, chi moco riq'uin li c'a'ak chic re ru chi ma̱usilalil. Ut inc'a' chic topletik chi moco tocakcali̱nk.
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 Kak'axtesihak ban kib chi tz'akal rubel rok ruk' li Ka̱cua' Jesucristo re nak a'an chic ta̱tenk'a̱nk ke riq'uin lix nimal xcuanquil. Ut inc'a' chic takaba̱nu li ma̱usilal li naxrahi ru li kach'o̱l nak toj ma̱ji' nakapa̱b li Cristo.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.