Romanos 11
Li Santil hu (KEKNT) vs NTLH
1 Tinpatz' e̱re, ¿ma xe'tz'ekta̱na̱c laj Israel xban li Dios chi jo'canan? ¡Chi ya̱l nak inc'a'! La̱in ajcui' aj Israel la̱in ut la̱in ralal xc'ajol laj Benjamín ut laj Abraham.
1 Então eu pergunto: será que Deus rejeitou o seu próprio povo? É claro que não! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão e membro da tribo de Benjamim.
2 Li Ka̱cua' Dios inc'a' quixtz'ekta̱na lix tenamit, li quixsiq'ueb ru junxil chok' ralal xc'ajol. ¿Ma inc'a' nequenau c'a'ru tz'i̱banbil sa' li Santil Hu chirix laj Elías nak quitijoc chiru li Dios chixjitbaleb laj Israel? Quixye:
2 Deus não rejeitou o seu povo, que ele havia escolhido desde o princípio. Vocês sabem muito bem o que as Escrituras Sagradas dizem naquele trecho em que Elias acusa o povo de Israel diante de Deus. Elias diz assim:
3 At Ka̱cua', quilaje'xcamsi la̱ profetas ut quilaje'xjuc' la̱ artal; la̱in xincana injunes ut jo'can ajcui' la̱in, te'raj incamsinquil.
3 “Senhor, eles mataram os teus profetas e destruíram os teus altares. Eu sou o único que sobrou, e eles estão querendo me matar!”
4 Li Dios quichak'oc ut quixye re: Sic'bileb ru inban cuukub mil chi cui̱nk chok' cue. Eb a'an inc'a' que'xcuik'ib ribeb chixlok'oninquil li yi̱banbil dios aj Baal, chan.
4 O que foi que Deus disse a ele? Ele disse: “Eu guardei para mim sete mil homens que não adoraram o deus Baal .”
5 Jo'can ajcui' sa' eb li cutan a'in. Cuan ajcui' li quixsiq'ueb ru li Dios riq'uin lix nimal ruxta̱n usta moco q'uiheb ta.
5 A mesma coisa também acontece agora, isto é, por causa da graça de Deus, ainda existe um pequeno número daqueles que ele escolheu.
6 Moco riq'uin ta xyehom xba̱nuhomeb nak quixsiq'ueb ru. Yal riq'uin ban lix nimal ruxta̱n li Dios nak quixsiq'ueb ru. Cui ta quixsiq'ueb ru sa' xc'aba' xyehom xba̱nuhomeb, a'an ma̱cua' raj chic xban xnimal ruxta̱n li Dios.
6 Essa escolha se baseia na graça de Deus e não no que eles fizeram. Porque, se a escolha de Deus se baseasse no que as pessoas fazem, então a sua graça não seria a verdadeira graça.
7 Nakaq'ue retal nak moco chixjunileb ta laj Israel que'xtau rusilal li Dios li yo̱queb chixsic'bal. Ca'aj cui' li sic'bileb ru que'xtau, usta moco q'ui eb ta. Ut li jun ch'o̱l chic que'cacuubresi̱c lix ch'o̱leb ut inc'a' que'xba̱nu li quiraj li Dios.
7 E isso quer dizer que não foi o povo de Israel que encontrou o que estava procurando. Quem encontrou foi apenas um pequeno grupo que Deus escolheu; os outros não quiseram ouvir o chamado de Deus.
8 Jo'ca'in tz'i̱banbil sa' li Santil Hu:
8 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Deus endureceu o coração e a mente deles; deu-lhes olhos que não podem ver e ouvidos que não podem ouvir até o dia de hoje.”
9 Tz'i̱banbil ajcui' sa' li Santil Hu li quixye laj David nak quitijoc:
9 E Davi disse: “Que nas suas festas eles sejam apanhados e enganados, que eles caiam e sejam castigados!
10 Che'mo̱yk ta li xnak'eb ru re nak inc'a' chic te'ilok, ut inc'a' te'xtau xya̱lal. Che'c'utzla̱k ta li rixeb chi junaj cua xban li raylal li yo̱keb chixc'ulbal. (Sal. 69:23)
10 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos e que fiquem sempre curvados debaixo do peso das suas dificuldades!”
11 La̱in ninye nak usta que'xtich rib laj judío, inc'a' que't'ane' chi junaj cua. Naraj naxye nak usta que'xtz'ekta̱na li Cristo eb laj judío toj naru te'pa̱ba̱nk ut te'colek'. Xban nak que'xk'et ra̱tin li Dios eb laj judío, jo'can nak li colba-ib quiq'uehe' reheb li ma̱cua'eb aj judío re nak eb laj judío te'xrahi ru li colba-ib ut te'xpa̱b li Cristo.
11 Agora eu pergunto: quando os judeus tropeçaram, será que eles caíram para nunca mais se levantarem? É claro que não! Mas, porque eles pecaram, a salvação veio para os não judeus, para fazer com que os judeus ficassem com ciúmes deles.
12 Xban nak que'xk'et li ra̱tin li Dios eb laj judío, li rusilal li Dios quiq'uehe' reheb chixjunileb li cuanqueb sa' ruchich'och'. Reheb raj laj judío li osobtesi̱c, aban que'xtz'ekta̱na. Jo'can nak quiq'uehe' reheb li ma̱cua'eb aj judío. Ut k'axal cui'chic li sahil ch'o̱lejil takac'ul nak te'pa̱ba̱nk lix q'uialeb laj judío ut te'q'uehek' sa' ajl sa' kaya̱nk la̱o li ac colbilo.
12 O pecado dos judeus trouxe grandes bênçãos para o mundo, e a sua pobreza espiritual trouxe ricas bênçãos para os não judeus. Então, quando se completar o número de judeus que voltarão para Deus, as bênçãos serão muito maiores ainda.
13 Anakcuan tina̱tinak e̱riq'uin la̱ex li ma̱cua'ex aj judío. La̱in taklanbilin xban li Dios chixyebal resil li colba-ib e̱re. Ut ninq'ue xlok'al lin c'anjel.
13 Agora estou falando a vocês que não são judeus. Enquanto eu for o apóstolo dos não judeus, terei orgulho do meu trabalho.
14 Ma̱re chi jo'can te'yot'ek' xch'o̱leb laj judío li cuech tenamitil ut te'xpa̱b li Cristo jo' xeba̱nu la̱ex ut te'colek'.
14 Talvez eu possa fazer com que os que são da minha própria raça fiquem com ciúmes, e assim seja possível salvar alguns deles.
15 Xban nak que'tz'ekta̱na̱c laj judío, li ma̱cua'eb aj judío que'c'ame' sa' usilal riq'uin li Dios. Ut k'axal numtajenak li xlok'al nak eb laj judío te'colek'. Chanchan te'cuacli̱k chak chi yo'yo sa' xya̱nkeb li camenak.
15 Porque, quando os judeus foram rejeitados, o resto do mundo se tornou amigo de Deus. O que acontecerá então quando eles forem aceitos? Os que estiverem mortos receberão a vida!
16 Cui k'axtesinbil sa' ruk' li Dios li xbe̱n caxlan cua na-el, k'axtesinbil ajcui' lix comon. Ut cui k'axtesinbil sa' ruk' li Dios lix xe' li che', k'axtesinbil ajcui' chixjunil li ruk'. A'in naraj naxye: Xban nak li Dios quixsic' ru laj Abraham, jo'can nak sic'bil ajcui' ruheb li ralal xc'ajol.
16 Pois, se o primeiro pão assado depois da colheita é dedicado a Deus, isso quer dizer que todos os outros pães também são dedicados a ele. E, se as raízes de uma árvore são oferecidas a Deus, os galhos também são dele.
17 Texinjuntak'e̱ta riq'uin li che' olivo. Eb laj judío chanchan li cha̱bil che' aubil ut ch'olaninbil chi us. Aban cuan li ruk' qui-isi̱c ut a'an retalil eb laj judío li que'tz'ekta̱nan re li Cristo. Ut la̱ex li ma̱cua'ex aj judío chanchanex li ruk' li che' li moco aubil ta. Yal xjunes quimok chak. Ut anakcuan yo̱quex chi tz'ako̱nc riq'uin li usilal li quiyechi'i̱c re laj Abraham xban li Dios.
17 Alguns galhos da oliveira cultivada foram quebrados, e um galho de oliveira brava foi enxertado nela. Pois vocês, os não judeus, são como aquela oliveira brava e agora tomam parte na força e na riqueza espiritual dos judeus.
18 Jo'can nak mexnumta chiru li ruk' li che' li que'isi̱c xban nak la̱ex yal ruk'ex ajcui' li che'. Chenauhak nak moco la̱ex ta nequexq'uehoc xyu'am lix xe' li che', aban lix xe' naq'uehoc e̱yu'am la̱ex.
18 Portanto, vocês não devem desprezar os galhos que foram quebrados. Como é que vocês podem estar orgulhosos? Vocês são somente galhos. Não são vocês que sustentam a raiz — é a raiz que sustenta vocês.
19 Ma̱re te̱ye la̱ex, que'isi̱c li ruk' li che' re nak la̱o toletzek' sa' xna'ajeb.
19 Porém vocês dirão: “Sim, mas os galhos foram quebrados a fim de darem lugar para nós.”
20 Ya̱l ajcui' nequeye, aban xban nak inc'a' neque'pa̱ban jo'can nak que'isi̱c. Ut la̱ex chic quexletze' sa' xna'ajeb a'an xban nak nequexpa̱ban. Jo'can nak chexucua ru li Dios ut me̱nimobresi e̱rib.
20 Isso é verdade. Mas lembrem que eles foram quebrados porque não creram; no entanto vocês continuam na oliveira porque creem. E não tenham orgulho disso; pelo contrário, tenham medo.
21 Cui li Dios quirisi eb laj judío, li tz'akal ruk' li che', ¿ma toja' ta chic la̱ex inc'a' texrisi cui inc'a' texpa̱ba̱nk?
21 Se Deus não deixou de castigar os judeus, que são como galhos naturais, vocês acham que ele vai deixar de castigar vocês?
22 Cheq'uehak retal nak k'axal cha̱bil li Dios, abanan najosk'o' ajcui' sa' xbe̱neb li neque'tz'ekta̱nan re li Cristo. Riq'uin cacuil a̱tin narakoc a̱tin sa' xbe̱neb li neque'k'etoc re li ra̱tin. Cha̱bilak e̱riq'uin la̱ex cui texcua̱nk junelic sa' li rusilal. Cui inc'a' nequexcuan sa' li rusilal tex-isi̱k ajcui' la̱ex.
22 Vejam como Deus é bom e também é duro. Ele é duro para os que caíram e bom para vocês, se continuarem sempre confiando na bondade dele. Se não, vocês também serão cortados.
23 Jo'can nak cui eb laj judío te'pa̱ba̱nk, eb a'an te'letzek' cui'chic sa' lix to̱naleb. Li Dios nim xcuanquil chixc'ulbaleb cui'chic ut chixcuybal lix ma̱queb.
23 E, se os judeus abandonarem a sua descrença, serão enxertados na oliveira cultivada, pois Deus pode enxertá-los de novo.
24 La̱ex ma̱cua'ex aj judío, nequexinjuntak'e̱ta riq'uin li che' olivo li yal quimok chak. Quex-isi̱c riq'uin li che' a'an ut quexletze' sa' li aubil che'. Eb laj judío nequebinjuntak'e̱ta riq'uin li tz'akal ruk' li che' olivo li aubil. Inc'a' ch'a'aj nak te'letzek' cui'chic xban li Dios riq'uin li aubil che' xban nak a'aneb tz'akal ruk' li che'.
24 Vocês, os não judeus, são como aquele galho de oliveira brava que foi cortado e enxertado, contra a natureza, na oliveira cultivada. Os judeus são como essa oliveira cultivada. Portanto, para Deus será muito mais fácil enxertar de novo, na própria árvore deles, esses galhos quebrados.
25 Ex herma̱n, nacuaj nak te̱nau jun li na'leb mukmu nak quicuan, li quic'utbesi̱c chak xya̱lal chicuu. Cui te̱nau a'in inc'a' te̱nimobresi e̱rib riq'uin xc'oxlanquil nak cuan e̱na'leb. Eb laj judío li inc'a' que'pa̱ban que'cacuubresi̱c lix ch'o̱leb. Abanan eb a'an te'pa̱ba̱nk ajcui' nak talaje'pa̱ba̱nk lix q'uialeb li ma̱cua'eb aj judío.
25 Meus irmãos, quero que vocês conheçam uma verdade secreta para que não pensem que são muito sábios. A verdade é esta: a teimosia do povo de Israel não durará para sempre, mas somente até que o número completo de não judeus venha para Deus.
26 Jo'can nak te'colek' chixjunileb laj Israel jo' tz'i̱banbil retalil sa' li Santil Hu li quixye li Dios:
26 É assim que todo o povo de Israel será salvo. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O Redentor virá de e tirará toda a maldade dos descendentes de Jacó.
27 Ut la̱in tincuyeb xma̱c jo' quinye reheb nak quinq'ue li contrato reheb junxil. (Is. 27:9)
27 Eu, o Senhor, farei esta aliança com eles, quando tirar os seus pecados.”
28 Xban nak eb laj judío que'xtz'ekta̱na li colba-ib, moco cuanqueb ta sa' usilal riq'uin li Dios. A'an quic'ulman re nak texpa̱ba̱nk la̱ex li ma̱cua'ex aj judío. Abanan li Dios naxraheb laj judío sa' xc'aba'eb lix xe'to̱nil yucua'eb xban nak eb a'an ac sic'bileb chak ru xban li Dios.
28 Os judeus rejeitaram o evangelho e por isso são inimigos de Deus, para o bem de vocês, os não judeus. Mas, pela escolha de Deus, eles são amigos dele, por causa dos patriarcas .
29 Li Dios inc'a' naxjal xc'a'ux riq'uin li c'a'ru naxyechi'i ke, chi moco naxjal xc'a'ux nak quixsic' ku.
29 Porque Deus não muda de ideia a respeito de quem ele escolhe e abençoa.
30 Ut la̱ex, li ma̱cua'ex aj judío, la̱ex aj k'etol ra̱tin li Dios nak quexcuan chak. Ut eb laj judío que'xk'et ajcui' chak ra̱tin li Dios. Jo'can nak la̱ex chic x-uxta̱na̱c e̱ru xban li Dios.
30 Mas no passado vocês, que não são judeus, desobedeceram a Deus. Porém agora vocês receberam a misericórdia de Deus por causa da desobediência dos judeus.
31 Eb laj judío que'xk'et chak ra̱tin li Dios. Abanan ta̱cuulak xk'ehil nak te'pa̱ba̱nk ut te'uxta̱na̱k ajcui' ruheb xban li Dios jo' nak x-uxta̱na̱c e̱ru la̱ex.
31 Assim, por causa da misericórdia que vocês receberam, os judeus agora desobedecem a Deus para que eles também possam receber agora a misericórdia dele.
32 Li Dios quiril nak chixjunileb li cuanqueb sa' ruchich'och' aj ma̱queb. Jo'can nak quixcanabeb chixba̱nunquil lix ma̱usilaleb xbaneb lix k'etba a̱tin. Aban toj cuan ajcui' ruxta̱n li Dios sa' xbe̱neb.
32 Pois Deus fez com que todos se tornassem prisioneiros da desobediência a fim de mostrar misericórdia a todos.
33 Relic chi ya̱l nak k'axal numtajenak li ruxta̱n li Dios. A'an naxnau chixjunil. Numtajenak cui'chic lix na'leb. Ma̱ ani nata'oc ru chanru nak narakoc a̱tin. Ut ma̱ ani nata'oc ru li naxba̱nu.
33 Como são grandes as riquezas de Deus! Como são profundos o seu conhecimento e a sua sabedoria! Quem pode explicar as suas decisões? Quem pode entender os seus planos?
34 Jo'ca'in tz'i̱banbil sa' li Santil Hu: Ma̱ ani nana'oc re xc'a'ux li Ka̱cua'. Ma̱ ani naru naq'uehoc xna'leb. (Is. 40:13-14)
34 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem pode conhecer a mente do Senhor? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
35 Ma̱ ani naru naq'uehoc c'a'ru re li Dios re nak ta̱q'uehek' ta cui'chic re̱kaj re xban li Dios. (Job 35:7; 41:11)
35 Quem já deu alguma coisa a Deus para receber dele algum pagamento?”
36 Chixjunil li c'a' re ru cuan, riq'uin li Dios nachal chak. Li Dios quiyi̱ban re chixjunil ut a'an aj e̱chal re chixjunil. Lok'oninbil taxak li Ka̱cua' Dios chi junelic k'e cutan. Jo'can taxak.
36 Pois todas as coisas foram criadas por ele, e tudo existe por meio dele e para ele. Glória a Deus para sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.