Efésios 6
Li Santil hu (KEKNT) vs NVI
1 Jo'can ajcui' la̱ex, alalbej. Chex-abi̱nk chiru le̱ na' e̱yucua' sa' xc'aba' li Ka̱cua' xban nak a'an k'axal us xba̱nunquil.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Che-oxlok'i le̱ na' e̱yucua'. A'an a'in lix be̱n kataklanquil cuan c'a'ru yechi'inbil ke cui takaba̱nu a'an.
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 Ut li yechi'inbil ke, a'an a'in: Cui neque-oxlok'i le̱ na' e̱yucua', k'axal us tex-e̱lk ut ta̱najtok' ru le̱ yu'am li tixq'ue li Dios arin sa' ruchich'och'.
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Ex na'bej ex yucua'bej, me̱chik' xjosk'ileb le̱ ralal e̱c'ajol chi ma̱c'a' rajbal. Cheq'uiresihakeb ban sa' xya̱lal riq'uin xk'usbaleb ut riq'uin xtijbaleb sa' xc'aba' li Ka̱cua' Jesucristo.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Ex aj c'anjel, chex-abi̱nk chiruheb le̱ patrón arin sa' ruchich'och'. Chexc'anjelak chiruheb chi anchal e̱ch'o̱l ut sa' xya̱lal jo' nak nequexc'anjelac chiru li Cristo.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Moco toj yo̱keb ta che̱rilbal nak te̱ba̱nu le̱ c'anjel re nak sahak xch'o̱l le̱ patrón e̱riq'uin. Chexc'anjelak ban chiru le̱ patrón jo' nak yo̱kex chi c'anjelac chiru li Cristo. Chi anchal e̱ch'o̱l cheba̱nuhak li naraj li Dios.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Chexc'anjelak chi anchal e̱ch'o̱l jo' nak yo̱quex chi c'anjelac chiru li Ka̱cua' ut ma̱cua' chiruheb li cui̱nk.
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 La̱ex nequenau nak cui cha̱bil te̱ba̱nu che̱junju̱nkal a'an ajcui' li re̱kaj te̱c'ul riq'uin li Ka̱cua' usta cuan e̱patrón usta ma̱c'a'.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Jo'can ajcui' la̱ex patrón, jo' nak laj c'anjel nac'anjelac chi anchal xch'o̱l che̱ru, jo'can ajcui' nak la̱ex te̱taklaheb sa' xya̱lal. Canabomak xtaklanquileb sa' josk'il. Nequenau nak la̱ex cuan e̱patrón sa' choxa jo' ajcui' eb a'an. Li patrón, a'an li Ka̱cua' Dios ut a'an moco jun ta sa ta̱ril ut jun ta xic' ta̱ril. Jun li soldado naxtikib rib riquin chixjunil lix canjeleba̱l nak naxic chi pletic.|src="co01488b.TIF" size="span" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="Efesios 6.9"
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Toj cuan c'a'ru nacuaj xyebal e̱re ut a'an a'in: Che'cacuubresi̱k le̱ ch'o̱l sa' le̱ pa̱ba̱l riq'uin lix nimal xcuanquilal li Ka̱cua' li cuan e̱riq'uin.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Jo'can ut chetikibak e̱rib riq'uin chixjunil lix c'anjeleba̱l li Dios re nak xakxo̱kex chi tz'akal ut yo̱kex chixcolbal e̱rib chiru laj tza nak yo̱k che̱balak'inquil.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Moco yo̱co ta chixyalbal kak'e riq'uin cui̱nk. Yo̱co ban chi pletic riq'uin q'uila pa̱y ru chi ma̱us aj musik'ej li cuanqueb xcuanquil sa' eb li cutan a'in, li neque'taklan sa' ik' ut sa' li ruchich'och' li cuan sa' xk'ojyi̱nal ru li ma̱c.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Xban nak nocopletic riq'uin li ma̱us aj musik'ej, jo'can nak cua̱nk e̱riq'uin chixjunil le̱ c'anjeleba̱l li q'uebil e̱re xban li Dios re nak cauhak e̱rib chixcolbal e̱rib chiru laj tza yalak jok'e tixyal e̱ra̱lenquil.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Xakxo̱kex bi' chi cau. A'an a'in li ta̱c'anjelak che̱ru re xcolbal e̱rib chiru laj tza. Li ya̱l ta̱c'anjelak jo' xc'a̱mal e̱sa' ut li ti̱quil ch'o̱lej ta̱c'anjelak jo' li ch'i̱ch' naramoc re le̱ ch'o̱l.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Cauresinbilakex re xyebal resil li colba-ib ut a'an ta̱c'anjelak e̱re jo' e̱xa̱b che̱rok.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Chirix chixjunil a'in chicua̱nk ajcui' le̱ pa̱ba̱l. Ut a'an ta̱c'anjelak e̱re jo' le̱ ramleb ch'i̱ch'. Le̱ pa̱ba̱l ta̱c'anjelak re xcolbal e̱rib chiru laj tza nak tixyal e̱ra̱lenquil. Riq'uin a'in ta̱ru̱k te̱chup xxamlel lix tzimaj laj tza.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Li colba-ib ta̱c'anjelak e̱re jo' nak nac'anjelac re li soldado lix tz'apbal xjolom. Li Santil Musik'ej tixc'ut che̱ru li ra̱tin li Dios. A'an ta̱c'anjelak che̱ru jo' nak nac'anjelac li ch'i̱ch' chiru li soldado.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ut yo'on cua̱nkex. Junelic chextijok jo' naxc'ut che̱ru li Santil Musik'ej. Junelic chextz'a̱ma̱nk chiru chi anchal e̱ch'o̱l nak li Dios ta̱tenk'a̱nk e̱re. Ut chetz'a̱ma chiru nak tixtenk'aheb chixjunileb li ralal xc'ajol li Dios.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Ut chextijok ajcui' chicuix la̱in re nak chixq'ue taxak cua̱tin li Dios re xyebal resil li colba-ib ut chixq'ue taxak xcacuilal inch'o̱l chixyebal resil nak li colba-ib reheb ajcui' li ma̱cua'eb aj judío.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 Taklanbilin xban li Dios chixyebal li resilal a'an. Ut xban xyebal resil li colba-ib nak cuanquin chi pre̱xil anakcuan. Chextijok chicuix re nak tinch'olob xya̱lal li colba-ib chi cau inch'o̱l jo' q'uebil cue xba̱nunquil xban li Dios.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Ninc'oxla nak te̱raj te̱nau chanru cuanquin ut c'a'ru yo̱quin chixba̱nunquil. Jo'can nak yo̱quin chixtaklanquil laj Tíquico e̱riq'uin. A'an jun li herma̱n k'axal raro kaban, ut cha̱bil aj c'anjel chiru li Dios. A'an tixye e̱re chanru cuanquin.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Yo̱quin chixtaklanquil laj Tíquico e̱riq'uin re xserak'inquil e̱re chanru cuanco arin. Ut nak te̱nau chanru cuanco, chic'ojla̱k taxak e̱ch'o̱l riq'uin a'an.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 A' taxak li tuktu̱quil usilal li naxq'ue li Acuabej Dios ut li naxq'ue li Ka̱cua' Jesucristo chi cua̱nk e̱riq'uin la̱ex che̱junilex aj pa̱banel. Ut chi cua̱nk taxak e̱riq'uin li rahoc ib ut lix cacuilal e̱ch'o̱l sa' le̱ pa̱ba̱l.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Chi cua̱nk taxak li rusilal li Dios e̱riq'uin che̱junilex la̱ex li nequexrahoc re li Ka̱cua' Jesucristo chi anchal e̱ch'o̱l ut chi junelic. Jo'can taxak. Laj Pablo yo̱ chixtaklanquil laj Tíquico riquineb laj pa̱banel li cuanqueb Efeso.|src="cn02088B.tif" size="col" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="Efesios 6.24"
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.