2 Tessalonicenses 1
Li Santil hu (KEKNT) vs BKJ
1 La̱in laj Pablo. Cuochben laj Silvano ut laj Timoteo nak yo̱co chixtz'i̱banquil li hu a'in e̱riq'uin la̱ex laj pa̱banel li cuanquex aran Tesalónica. La̱ex rehex chic li Dios li kaYucua' ut rehex chic li Ka̱cua' Jesucristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 A' taxak li usilal ut li tuktu̱quilal chicua̱nk e̱riq'uin, li naxq'ue li Dios li kaYucua' ut li Ka̱cua' Jesucristo.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ex inherma̱n, inc'a' nakacanab xbantioxinquil chiru li Dios sa' e̱c'aba' la̱ex. Tento takabantioxi chiru li Dios xban nak yo̱ chi cacuu̱c e̱ch'o̱l sa' le̱ pa̱ba̱l ut k'axal cui'chic nequera e̱rib che̱ribil e̱rib.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Jo'can nak k'axal sa sa' kach'o̱l chixserak'inquil resil le̱ pa̱ba̱l reheb li neque'pa̱ban re li Dios yalak bar. Nakaye reheb chanru nak nequexpa̱ban chi anchal e̱ch'o̱l ut cau e̱ch'o̱l nak yo̱quex chixcuybal xnumsinquil li raylal ut li ra xi̱c'.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Xban nak nequecuy xnumsinquil li raylal nac'utun nak li Dios yo̱ che̱tenk'anquil. Li Dios ta̱rakok a̱tin sa' ti̱quilal. Tento nak te̱cuy li raylal re nak li Dios tixye nak e̱c'ulub oc sa' lix nimajcual cuanquilal ut sa' xc'aba' ajcui' a'an nak yo̱quex chixc'ulbal li raylal.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 K'axal ti̱c xch'o̱l li Dios. Jo'can nak tixq'ue raylal sa' xbe̱neb li neque'rahobtesin e̱re.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 Abanan la̱ex li yo̱quex chixc'ulbal raylal, li Dios texq'ue chi hila̱nc kochben la̱o ut inc'a' chic takac'ul raylal. A'in ta̱c'ulma̱nk nak li Ka̱cua' Jesucristo tixc'utbesi chak rib nak ta̱cha̱lk toj sa' choxa. Ta̱cha̱lk rochbenakeb chak lix ángel li cuanqueb xcuanquil.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Chanchan li rak' xam nak ta̱cha̱lk li Ka̱cua' Jesucristo riq'uin xnimal xlok'al chi rakoc a̱tin. Tixq'ueheb chixtojbal xma̱queb li ani inc'a' neque'pa̱ban re li Dios jo' ajcui' li ani inc'a' neque'raj rabinquil resilal li colba-ib li naxq'ue li Ka̱cua' Jesucristo.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Lix tojbal rixeb lix ma̱c li tixq'ue, a'an li sachc chi junelic nak te'isi̱k chiru li Ka̱cua' Jesucristo ut chiru lix nimal xlok'al ut lix cuanquilal.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Chixjunil a'in ta̱c'ulma̱nk sa' li cutan nak tol-e̱lk cui'chic li Ka̱cua' Jesucristo. Sa' li cutan a'an li Jesucristo ta̱lok'oni̱k xbaneb chixjunileb li neque'pa̱ban re. La̱ex cuanquex sa' xya̱nkeb a'an. Rehex chic li Cristo xban nak ac xepa̱b li xya̱lal li xkach'olob che̱ru.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Jo'can nak junelic nocotijoc che̱rix ut nakatz'a̱ma chiru li Dios nak cha̱bilakex taxak re nak e̱c'ulubak cua̱nc chok' ralal xc'ajol li Dios. Nakatz'a̱ma chiru nak riq'uin taxak xnimal xcuanquil, textenk'a chixba̱nunquil li us re nak tz'akalak re ru le̱ yehom e̱ba̱nuhom sa' xc'aba' le̱ pa̱ba̱l.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 Nocotijoc che̱rix re nak la̱ex junelic te̱nima xlok'al li Ka̱cua' Jesucristo. Ut la̱ex tex-oxlok'i̱k ajcui' xban nak rehex chic li Cristo. A' taxak li Dios ut li Ka̱cua' Jesucristo riq'uin xnimal rusilal chitenk'a̱nk e̱re re nak jo'can taxak chi-uxma̱nk.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.