Romanos 12
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs VC
1 Mogoobíya, ńŋɩnáa Ɩsɔ́ɔ weeyéle ɖiɖi ɩdɛ́ɛ kazɔ́ɔ lám-dɛ́ɛ alɩbáráka nɛ́, mɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ sɩsɩ ɩ́kpɔɔ mɩ́dɩ icéle yɩ, bɩka mɩ́dɛ́ɛ weezuú cɔwʊrɛ ɩbɩ́sɩ yɩ nyazɩ sarɔ́ɔ gɛ mɩ́ɩ́lá yɩ bɩlɛ́. Sarɔ́ɔ wenká bánlám kɛ Ɩsɔ́ɔ nɛ́ nbɩlɛ́, kɛlɛ́ kɔjɔɔ́ɔ na kʊ yɩ kazɔ́ɔ. Bɩlɛ́ ɩmʊ́ bɩgɛ́ɛ na tɛ́ɛ́dɩ kuú páá bɩ́nbɔɔzɩ́ sɩsɩ íkuu Ɩsɔ́ɔ nɛ́.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Ɩ́kalá nyazɩ ɖúúlínya-daá ńba wánlám wenbí nɛ́. Amá, iyéle Ɩsɔ́ɔ ɩkɛ́ɛ mɩ́ɩ lomaazɛ́ kɩ́falá bɩka bɩkɛ́ɛ mɩ́jɔwʊrɛ. Bɩlɛ́ bínÿelíi ɩtɩlɩ́ wenbí Ɩsɔ́ɔ sɔɔlɛ́ɛ nɛ́: wenbí bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ nɛ́, na wenbí bɩmɔɔ́ɔ yɩ nɛ́, na wenbí bɩgɛ́ɛ kífeńbi páá nɛ́.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Mogoobíya, kʊjɔɔwʊ Ɩsɔ́ɔ waalá ma kɩ nɛ́ kɩrɔɔzɩ́, mɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́dáá báa weení sɩsɩ naárʊ ɩ́kawɩ́lɩ ɩdɩ bɩcɛzɩ́ wenbí ɩgɛ́ɛ nɛ́. Amá, báa weení ɩ́bɛ́ɛ́ŋná ɩdɛ́ɛ toovonúm waava kɩ Ɩsɔ́ɔ nɛ́, bɩka ɩsɩ́ɩ ɩdɩ ɩɖɩdáarɛ.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 Káma, tɔnʊʊ́ kʊ́ɖʊmʊ́ʊ gɛ ɖɔ́wɛná, bɩka kpɩná ndɩ‑ndɩ wɛ ná tɔnʊʊ́ kɩḿ kɩrɔɔzɩ́; amá, kpɩná amʊ́ arɩ́ŋa ádánlaḿ tɩmɛ́rɛ kʊ́ɖʊńɖɛ.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ ɖɔ́ɔ́, na bɩrɩ́ŋa ɖɔ́ɔ́ɖɔ́ɔ nɛ́, ɖána Krísto ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, ɖáábɩ́sɩ gɛ nyazɩ tɔnʊʊ́ kʊ́ɖʊmʊ́ʊ. Bɩka ɖárɩ́ŋa ɖɔ́wɛ ɖamá-daá ɖádamáa na ɖamá.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Ɩsɔ́ɔ waalá ɖáa kʊjɔ́ɔ́nɩ gɛ ndɩ‑ndɩ bɩlɩɩná wenbí weejéle ɖádáá báa weení nɛ́. A bɩɩva naárʊ sɩsɩ ɩ́ŋmatɩ na Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́, bʊdʊ́ʊ ɩlá na toovonúm fáa.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 A bɔwʊtá lám gɛ bɩɩva naárʊ, ɩlɛ́ ɩ́la bɔwʊtá; weení bɩɩva yɩ wɩlɩ́ɩ nɛ́, ɩlɛ́ ɩ́wɩlɩ.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 A bɩɩva naárʊ sɩsɩ wándasɩ́ baaganáa tɔ́m, ɩlɛ́ ɩmɔɔ́na ɩtásɩ wɛ tɔ́m. Weení wánváa nɛ́, ɩ́fá na wenbi‑vʊlʊḿɖɛ. Weení wéngetí ɩráa nɛ́, ɩ́la konkárɩ́ na bɛdɛ́ɛ ketí. Weení wánzɩnáa kʊnyɔndɩnáa nɛ́, ɩ́sɩ́ná wɛ na wenbi‑niíni.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 Mɩ́dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m ɩ́la toovonúm. Ize wenbí bɩdaavé nɛ́, bɩka ɩbá ɩŋmaraná kífeńbi.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Ɩzɔ́ɔ́lɩ ɖamá na wenbiré kʊ́ɖʊńɖɛ, ńŋɩnáa koobíya wɔ́nzɔɔlɩ́ ɖamá nɛ́. Ɩlɛzɩ́ ɖamá gírímá ɖʊ́ʊ-daá.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 Ɩlá konkárɩ́ na Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ bɔwʊtá lám, ɩ́kalá bɩgáádɩ; ɩlá yɩ bɔwʊtá na wenbiré kʊ́ɖʊńɖɛ.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Ɩjɔ́ɔ wenbi‑niíni-daá mɩ́dɛ́ɛ tamɔ́ɔ mɩ́wɛná kɛ nɛ́ kɔrɔɔzɩ́. Ɩɖɔ́kɩ suúru kʊnyɔḿ-daá, ɩlaaná Ɩsɔ́ɔ sɛ́ɛ́dɩ ɖɩwɩɩrɛ fɛ́yɩ́.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Ɩzɩná mígoobíya a bɔwɛ takáásɩ́-daá, bɩka ɩmʊ ɩráa kazɔ́ɔ.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Igoori ná wenbá bánnaazɩ́ mɩ́ɩ nɛ́ kífeńbi. Igoori ná wɛ kífeńbi, ɩ́kafa wɛ nɔɔ́ kadaavé nɛ́.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 A bɩjɔɔ́ɔ mígoobíya niíni, bɩ́la mɩ́ɩ ɖʊɖɔ niíni; a ngʊ́ bénwií, mɩ́na wɛ iwíi.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Ɩnɩɩná ɖamá; ɩ́kawɩ́lɩ mɩ́dɩ, ngʊ́ íkekízi wenbá badayáa wɛ nabʊ́rʊ nɛ́. Ɩ́kɛbɛ́ɛ mɩ́dɩ sɩsɩ áséńsí-dɩnáa.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 A naárʊ waalá mɩ́ɩ bɩdaavé, ɩ́kɛfɛ́rɛ yɩ. Ɩjáárɩ mɩ́dɩ ɩlá wenbí bɩgɛ́ɛ kífeńbi nɛ́ ɩráa rɩ́ŋa-jɔ́.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 A mɩ́jɔ́ gɛ bɩgɛ́ɛ na, a bɩ́njɔ́ɔ, ɩjáárɩ mɩ́dɩ ɩcɔɔná ɩráa rɩ́ŋa na fɛɛzɩrɛ.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Mɩ́nyɔ́ɔ́ mogoobíya máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ mɩ́ɩ nɛ́, a naárʊ waalá mɩ́ɩ bɩdaavé, mɩ́dɩtɩŋa ɩ́kɛfɛ́rɛ yɩ, iyéle Ɩsɔ́ɔ tɩtɩŋa ɩfɛ́rɛ bʊdʊ́ʊ. Káma, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá, Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ wɔɔdɔ́ sɩsɩ: «Mɔ́ɔ́ sɩ moyooná na kʊ mɩ́nɔ́ɔ́. Mɔ́ɔ́ sɩ mɛvɛrɛ ná.»
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Ngɛ wɔɔdɔ́tɔḿ ɖʊɖɔ sɩsɩ: «A nyɔɔ́sɩ wɛná nbáɖaa, fa yɩ iɖi; a ɖoolɔɔ́ wɛná yɩ, fa yɩ ɩnyɔ́ɔ. Káma, a nyánlám bɩlɛ́, bɩjɔɔ́ɔ gɛ nyazɩ nyónduuzí nimíni aŋmalá ɩgʊjʊʊ́-rɔɔzɩ́.»
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Íkeyéle kidaavééníti ɩbɩ́ɩ́zɩ mɩ́ɩ, amá, mɩ́nyɔ́ɔ́ ɩbɩ́ɩ́zɩ tɩ na mɩ́dɛ́ɛ kazɔ́ɔ lám.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.