Lucas 19
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARA
1 Yeésu waazʊ́ʊ Yerikóo tɛ́ɛ́dɩ-daá wɛ́ndɛsɩ́ tɩ.
1 Entrando em Jericó, atravessava Jesus a cidade.
2 Abaalʊ́ naárʊ wɛ tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩdaá bánÿaá yɩ sɩsɩ Zakée. Ɩgɛ́ɛ tikée mʊʊráa-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́ gɛ, bɩka ɩgɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ-dʊ́ʊ.
2 Eis que um homem, chamado Zaqueu, maioral dos publicanos e rico,
3 Wánjáádɩ sɩ ɩna weení Yeésu kɛ́ɛ nɛ́, amá, zamɔ́ɔ-rɔɔzɩ́ nɛ́, ɩ́dánbɩɩzɩ, káma, ɩdabɩ́nɩ.
3 procurava ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, por ser ele de pequena estatura.
4 Ngɛ weeze ibó bɩɩzá-daá ɩkpa tɩɩwʊ́ kʊ́bɔnbɔńgɩ nakɩ́rɩ-daá na bʊcɔ ɩbɩ́ɩ́zɩ ɩna Yeésu, káma, ńna gɛ ɩlɛ́ sɩ ɩbaná.
4 Então, correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque por ali havia de passar.
5 Yeésu waadála ɖɩdáarɛ ɖɩḿ ɖɩdaá nɛ́, waagbáázɩ waazá ɩsɔ́ɔ́dáá ɩtɔ́ yɩ sɩsɩ: «Zakée kedi ɖasam, káma, sinje bɩɩbɔ́ɔ́zɩ mazʊ́ʊ nyɛ́dɛ́ɛ.»
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, pois me convém ficar hoje em tua casa.
6 Ngɛ Zakée weegédi ɖasam ɩmʊ Yeésu na wenbi‑niíni.
6 Ele desceu a toda a pressa e o recebeu com alegria.
7 Wenbá barɩ́ŋa baana bɩlɛ́ nɛ́, baayɩ́rɩ Yeésu sɩsɩ: «Alaháácɩ́-dʊ́ʊ-dɛ́ɛ gɛ woobó ɩsʊ́ʊ bɩlɛ́!»
7 Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que ele se hospedara com homem pecador.
8 Zakée sɩ́ŋɛ́ɛ Ɖádʊ́ʊ ɩzá-daá, ngɛ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Welesi kʊ́bɔnɩ́, mɔ́ngbɔwʊ́ʊ mɛ́dɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ-dɛ́ɛ fɔɔlʊʊ́ mava kadanbʊrʊ́sɩ; a ngʊ́ móómúúli naárʊ mamʊ ɩdɛ́ɛ liideé bɩcɛzɩ́ wenbí bɩɩbɔ́ɔ́zɩ nɛ́, mɛ́nvɛrɩ́ɩ yɩ bɩdɛ́ɛ nabʊ́náázá.»
8 Entrementes, Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: Senhor, resolvo dar aos pobres a metade dos meus bens; e, se nalguma coisa tenho defraudado alguém, restituo quatro vezes mais.
9 Ńna gɛ Yeésu wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Sinje lɛ́ɛ́dɩ waazʊ́ʊ ɖaána kana kadaá, káma, nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ nyɛ́gɛ́ɛ Ibrahím biyaalʊ́ gɛ.
9 Então, Jesus lhe disse: Hoje, houve salvação nesta casa, pois que também este é filho de Abraão.
10 Káma, Ɩrʊ́ Biyaalʊ́ wɔɔgɔ́nɩ sɩ ɩcáa bɩka ɩlɛ́ɛ wenbí bɩɩdɛlɛ́ŋ nɛ́ gɛ.»
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido.
11 Ngɛ Yeésu waadásɩ ɩŋmatɩná wenbá baanɩ́ɩ tɔ́m waaŋmátɩ tɩ nɛ́ na tɔmgɛɛzɩrɛ. Káma, wáńjʊ́ʊ́ná Yerusalɛ́ɛm bɩka bɛlɛ́ bánmaazɩ́ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ wándalɩ́ɩ lɛlɛɛkɩna.
11 Ouvindo eles estas coisas, Jesus propôs uma parábola, visto estar perto de Jerusalém e lhes parecer que o reino de Deus havia de manifestar-se imediatamente.
12 Wentí wɛɛgɛ́ɛ́zɩ wɛ nɛ́ nɖɔ́: «Ɩrʊ́ naárʊ ɩgɛ́ɛ koobíre kʊ́bɔńɖɛ-daá ɩrʊ́ nɛ́ sɩ ɩɖɛɛ ná laadɔ́ɔ bolíni ńga nɛkɛ́rɛ-daá bakázɩ́ɩ yɩ kowúrɔ́ɔ na bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, ɩkábɩsɩ.
12 Então, disse: Certo homem nobre partiu para uma terra distante, com o fim de tomar posse de um reino e voltar.
13 Waayáa ɩdɛ́ɛ bɔwʊtá-dɩnáa-daá fuú icéle badaá báa weení siká liideé ɩtɔ́ wɛ sɩsɩ bála ná yɛ fótóósi hálɩ ɩmʊ́ ɩkábɩsɩ.
13 Chamou dez servos seus, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: Negociai até que eu volte.
14 Amá, ɩlaadɔ́ɔ-daá ɩráa tánjaa yɩ; ngɛ beedíri ɩráa na ɩwɔ́rɔ́ bobó befééri sɩsɩ bɛḿ bádánjaa ɩbɩ́sɩ bɛdɛ́ɛ wúro.
14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
15 Na bɩrɩ́ŋa, baagázɩɩ ɩlɛ́ kowúrátɩ ɩkábɩsɩ ɩlaadɔ́ɔ-daá. Ngɛ waayáa ɩdɛ́ɛ bɔwʊtá-dɩnáa wenbá weejéle wɛ liideé nɛ́ sɩsɩ ɩna alɩbɔ́ɔ wenkí booyuú nɛ́.
15 Quando ele voltou, depois de haver tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, a fim de saber que negócio cada um teria conseguido.
16 Kaɖaa ńnɩ́ wɔɔgɔ́nɩ nɛ́, ngɛ sɩsɩ: “Kʊ́bɔnɩ́, móóyúú siká liideé fuú madasɩ ná siká liideé nyééjéle ma nɛ́.”
16 Compareceu o primeiro e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez.
17 Ńna gɛ ɩgʊ́bɔnɩ́ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: “Nyáálá kazɔ́ɔ, nyɛ́gɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ kazɔ́ɔ ńnɩ́; mééjéle nya cʊ́kɔ ngɛ nyáálá ná kɩ tɩmɛ́rɛ na toovonúm nɛ́, mánzɩɩ́ nya kʊ́bɔńdɩ tɛ́ɛ́dɩ fuú-rɔ.”
17 Respondeu-lhe o senhor: Muito bem, servo bom; porque foste fiel no pouco, terás autoridade sobre dez cidades.
18 Sɩɩlɛ ńnɩ́ wɔɔgɔ́nɩ nɛ́, ngɛ sɩsɩ: “Kʊ́bɔnɩ́, móóyúú siká liideé natʊ́nʊ́wá madasɩ ná siká liideé nyééjéle ma nɛ́.”
18 Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco.
19 Ngɛ wɔɔdɔ́tɔḿ ɩlɛ́ sɩsɩ: “Mánzɩɩ́ nya kʊ́bɔńdɩ tɛ́ɛ́dɩ natʊ́nʊ́wá-rɔ.”
19 A este disse: Terás autoridade sobre cinco cidades.
20 Naárʊ ɩlɛ́ wɔɔgɔ́nɩ nɛ́, ngɛ ɩlɛ́ sɩsɩ: “Kʊ́bɔnɩ́, bɛɛ nyɛ́dɛ́ɛ siká liideé, mɔ́ɔ́gbɔ́ɔ yɛ gɛ mamʊ́sɩ bɩsaawʊ́-daá.
20 Veio, então, outro, dizendo: Eis aqui, senhor, a tua mina, que eu guardei embrulhada num lenço.
21 Káma, máánɩ́ɩ nyɛ́dɛ́ɛ nɩdáárɛ. Mányɩ sɩsɩ nyɛ́gɛ́ɛ ɩrʊ́ weení ɩjɔɔ́ɔ káálɛ nɛ́ gɛ; wenbí ńdásɩ́ɩ́ná nɛ́ gɛ nyɔ́ngbɔwʊ́ʊ, bɩka nyángʊ́m lénlé ndálára nɛ́.”
21 Pois tive medo de ti, que és homem rigoroso; tiras o que não puseste e ceifas o que não semeaste.
22 Ńna gɛ wúro wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: “Na nyádɩtɩŋa nyɔ́nɔ́ɔ́-daá tɔ́m gɛ sɩ magʊ ná nyɔ́dɔ́m, bɔwʊtá-dʊ́ʊ tɩtɛ ńnɩ́ ceení. Nyányɩ sɩsɩ mɛ́gɛ́ɛ ɩrʊ́ weení ɩjɔɔ́ɔ káálɛ nɛ́, mángʊ́m lénlé mádalára nɛ́ bɩka mɔ́ngbɔwʊ́ʊ wenbí mádásɩ́ɩ nɛ́.
22 Respondeu-lhe: Servo mau, por tua própria boca te condenarei. Sabias que eu sou homem rigoroso, que tiro o que não pus e ceifo o que não semeei;
23 Bɩlɛ́ nɛ́, nɖaaboná méliideé nzɩ́ɩ bánkɩ; máagábɩ́sɩ ɖɔ́ nɛ́, maraamʊ yɛ ána adɛ́ɛ alɩbɔ́ɔ.”
23 por que não puseste o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, o receberia com juros.
24 Ngɛ weevééri wenbá bɔwɛ ńna nɛ́ sɩsɩ bɛ́lɛɛ siká liideé ɩjɔ́ becéle weení ɩwɛná fuú nɛ́.
24 E disse aos que o assistiam: Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem as dez.
25 Bɛlɛ́ bɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: “Kʊ́bɔnɩ́, ɩlɛ́ ɩwɛná fuú!”
25 Eles ponderaram: Senhor, ele já tem dez.
26 Ngɛ wúro woobúsi wɛ sɩsɩ: “Ménveerím mɩ́ɩ sɩsɩ weení ɩwɛná nɛ́, bándasɩ́ yɩ, amá, weení ɩvɛ́yɩ́na nɛ́, bɛ́nlɛɛ́ wenbíyɔ́ɔ ɩwɛná bɩ nɛ́.
26 Pois eu vos declaro: a todo o que tem dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, o que tem lhe será tirado.
27 Bɩɩga mabáɖaanáa wenbá bɔdɔsɔ́ɔ́lɩ sɩsɩ mábɩ́sɩ bɛdɛ́ɛ wúro nɛ́, ɩgɔná wɛ ɩtɔ́ɖɩ máázá-daá cé.”»
27 Quanto, porém, a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e executai-os na minha presença.
28 Yeésu waaŋmátɩ bɩlɛ́ bɩtɛ́ nɛ́, ngɛ wɛɛdɛ nɩ́bááwʊ ɩkpɔ́ɔ wángbáa Yerusalɛ́ɛm.
28 E, dito isto, prosseguia Jesus subindo para Jerusalém.
29 Sáátɩ wenkí ɩwɛ bʊ́ʊ bánÿaá kɩ sɩsɩ Olivíyée tɩ́ɩ́nɩ bʊ́ʊ nɛ́ kɩdɛ́ɛ fáráńdɩ́ wáńjʊ́ʊ́ná Bɛtɩfagée na Betáániya tɛɛbíízi nɛ́, ngɛ Yeésu weedíri wanbaaráa nɔɔ́lɛ
29 Ora, aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou dois de seus discípulos,
30 ifééri wɛ sɩsɩ: «Ibó tɛɛbiiyá kɔwɛ mɩ́ɩ́zá-daá nɛ́ kadaá; a mɩ́ɩ́dála, mɩ́nnáa baaɖɩ kpangbɔ́ɔ bú naárʊ tɔcɔɔ tá kɛ nɛ́; ibóɖi kɛ ɩkɔná ma.
30 dizendo-lhes: Ide à aldeia fronteira e ali, ao entrardes, achareis preso um jumentinho que jamais homem algum montou; soltai-o e trazei-o.
31 A naárʊ wɔɔbɔ́ɔ́zɩ mɩ́ɩ sɩsɩ ngbaalá gɛ mínboɖí kɛ, ibúsi yɩ sɩsɩ: “Ɖádʊ́ʊ sɔɔlɛ́ɛ na kɛ.”»
31 Se alguém vos perguntar: Por que o soltais? Respondereis assim: Porque o Senhor precisa dele.
32 Ngɛ wenbá weedíri wɛ nɛ́ woobó bɔmɔɔná wenbí nɔ́ɔ́ Yeésu waaŋmátɩ wɛ nɛ́.
32 E, indo os que foram mandados, acharam segundo lhes dissera Jesus.
33 Bɔwɛ bónboɖí kpangbɔ́ɔ bú nɛ́, ngɛ kɛlɛ́ kadɩnáa wɔɔbɔ́ɔ́zɩ wɛ sɩsɩ: «Ngbaalá gɛ mínboɖí kɛ.»
33 Quando eles estavam soltando o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que o soltais?
34 Ngɛ boobúsi sɩsɩ: «Ɖádʊ́ʊ sɔɔlɛ́ɛ na kɛ.»
34 Responderam: Porque o Senhor precisa dele.
35 Bɔɔgɔ́gɔ́ná Yeésu kpangbɔ́ɔ bú; ngɛ baalɩzɩ́ bɛdɛ́ɛ kúsúúdi batɩ́nɩ kɔrɔ bakpáázɩ Yeésu ɩcɔ́ɔ kɔrɔ.
35 Então, o trouxeram e, pondo as suas vestes sobre ele, ajudaram Jesus a montar.
36 Yeésu wɛ́nɖɛɛ́ nɛ́, ɩráa wɔ́nvɔ́ɔ bogúsúúdi nɩ́bááwʊ-rɔ gɛ.
36 Indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.
37 Wáńjʊ́ʊ́ná Olivíyée tɩ́ɩ́nɩ bʊ́ʊ-dɛ́ɛ kedíkɔ́ɔ-daá gɛ bɩɩbá bɩlá ɩwanbaaráa rɩ́ŋa boduuzée nɛ́ niíni babáázɩ Ɩsɔ́ɔ sám bɩcáárɩ maamááciwá bánnáa tɩ nɛ́ tɩrɔ.
37 E, quando se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos passou, jubilosa, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto,
38 Bɔ́ndɔ́m sɩsɩ:
38 dizendo: Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!
39 Ńna gɛ Faríizi ńba nɛbɛ́rɛ bɔwɛ zamɔ́ɔ lɔwʊtáá nɛ́ bɔɔdɔ́ Yeésu sɩsɩ: «Kʊ́bɔnɩ́, feeri nyɛ́dɛ́ɛ wanbaaráa sɩsɩ bósu tɔ́m.»
39 Ora, alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: Mestre, repreende os teus discípulos!
40 Ngɛ Yeésu woobúsi wɛ sɩsɩ: «Ménveerím mɩ́ɩ sɩsɩ a boozú tɔ́m, bɔ́ sɩ akoo ná.»
40 Mas ele lhes respondeu: Asseguro-vos que, se eles se calarem, as próprias pedras clamarão.
41 Yeésu waajʊʊná Yerusalɛ́ɛm tɛ́ɛ́dɩ gɛ waagʊ́sɩ ɩbɛ́ɛ́ŋ tɩ ɖɔ́ nɛ́, ngɛ weewíi tɩrɔ
41 Quando ia chegando, vendo a cidade, chorou
42 wɔ́ndɔ́m sɩsɩ: «A sinje wɩ́rɛ ɖɩna nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ nɖaadɩlɩ́ nŋɩ́nɩ́táá nyónÿuú na fɛɛzɩrɛ nɛ́! Amá, lɛlɛɛɖɔ́ bɩmʊ́sɛ́ɛ nya, ńdánbɩɩzɩ nna!
42 e dizia: Ah! Se conheceras por ti mesma, ainda hoje, o que é devido à paz! Mas isto está agora oculto aos teus olhos.
43 Káma, wɛ́-bíya nɛbɛ́rɛ wándalɩ́ɩ, na nbáɖaanáa ɩma balára bamɩlɩná nya, boyóo nya cé na cé.
43 Pois sobre ti virão dias em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras e, por todos os lados, te apertarão o cerco;
44 Bónnuudí nya cɩ́rɩ́-cɩ́rɩ́ nyána nyébíya, bádángáa bʊ́ʊ́rɛ ɖɩdɩ́nɛ́ɛ ɖɩrɔwʊ́-rɔ, káma, ńdátɩ́lɩ́ sáátɩ wenkí Ɩsɔ́ɔ wɔɔgɔ́nɩ sɩ ɩlɛ́ɛ nya nɛ́!»
44 e te arrasarão e aos teus filhos dentro de ti; não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não reconheceste a oportunidade da tua visitação.
45 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ gɛ Yeésu waazʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga-daá ɩɖɔ́ɔ wenbá barɩ́ŋa bánÿám kpɩná ńna nɛ́.
45 Depois, entrando no templo, expulsou os que ali vendiam,
46 Ngɛ wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ: «Baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Máɖaána sɩ kalá Ɩsɔ́ɔ sɛ́ɛ́dɩ ɖaána gɛ.” Amá, mɩ́nyɔ́ɔ́ mɩ́ɩ́bɩ́sɩ́ná kɛ ŋmɩɩláa ɖaána.»
46 dizendo-lhes: Está escrito:
47 Báa wɩ́rɛ wenɖé Yeésu wɛ gɛ wánwɩlɩ́ɩ ɩráa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga-daá. Ɩsɔ́ɔ sarásɩ lanɖáa kʊ́bɔnáa na Mará wɩlɩɖáa na Yahúúɖuwá-dɛ́ɛ kʊ́bɔnáa baaganáa wánjáádɩ sɩ bakʊ yɩ.
47 Diariamente, Jesus ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas e os maiorais do povo procuravam eliminá-lo;
48 Amá, baasɩ nŋɩ́nɩ́ sɩ bɔkpɔɔná nɛ́, káma, zamɔ́ɔ rɩ́ŋa ɩbá kínwelesí yɩ na kɩlaakáarɩ rɩ́ŋa gɛ.
48 contudo, não atinavam em como fazê-lo, porque todo o povo, ao ouvi-lo, ficava dominado por ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.