Gênesis 10
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NAA
1 Lɩ́m súu wɔ́rɔ́ nɛ́, Núhum-dɛ́ɛ bíya Sɛ́ɛmɩ, Háamɩ, na Yafɛ́ɛtɩ bogutoluú-dɛ bíya nɖɔ́:
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Yafɛ́ɛtɩ-dɛ́ɛ lʊrʊ́ʊ-daá nɛ́, waalʊ́rʊ bíya abaaláa: Gɔmɛ́ɛrɩ, Magɔ́ɔgɩ, Madáayɩ, Yaváanɩ, Tubáalɩ, Mɛsɛ́ɛkɩ na Tiráasɩ.
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Gɔmɛ́ɛrɩ waagʊrʊ́ nɛ́, waalʊ́rʊ bíya abaaláa: Asɩkɛnáazɩ, Rifáatɩ na Togarɩmáa.
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Yaváanɩ ɩlɛ́ waagʊrʊ́ nɛ́, waalʊ́rʊ bíya abaaláa: Elísa, Tarɩsíisɩ, Kitíim na Rodaníim.
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Bíya bɛḿ bɛdɛ́ɛ lʊrʊ́ʊ-daá gɛ zamɔ́ɔ waaya kisu tenkú kpámásɩ-rɔ, hálɩ kɩtára tɛ́ɛ́dɩ ndɩ‑ndɩ laadɔ́ɔ báa wenká-daá na sɛ́ɛ́dɩwá ndɩ‑ndɩ kʊnʊm báa wenkí-daá.
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Háamɩ waagʊrʊ́ nɛ́, ngɛ waalʊ́rʊ bíya abaaláa: Kúusi, Mɩsɩrayím, Púuti, na Kanáanɩ.
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Kúusi ɩlɛ́ waagʊrʊ́ nɛ́, ngɛ waalʊ́rʊ bíya abaaláa: Séba, Havíila, Sábɩta, Rahííma na Sabitéka. Rahííma ɩlɛ́ waagʊrʊ́ nɛ́, ngɛ waalʊ́rʊ bíya abaaláa: Séba na Ɖɩdáánɩ.
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Kúusi-dɛ́ɛ bú naárʊ ɖʊɖɔ gɛ Nimiróodi; ɩlɛ́ gɛ ɖúúlínya-daá ɩrʊ́ fɩ́ya ńnɩ́ kaɖaa ńnɩ́.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 Ɩbá ɩgɛ́ɛ ɩgbám fɩ́ya ńnɩ́ gɛ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá. Bʊrɔ gɛ baazɩ́ɩ bɛ́ngɛɛzɩ́ sɩsɩ: «Wáánɩ kɛ́ɛ ɩgbám kʊ́bɔnɩ́ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá gɛ nyazɩ Nimiróodi.»
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 Weeɖi kowúrátɩ Babɛ́ɛlɩ, Erɛ́kɩ na Akáadɩ barɩ́ŋa bɛdɛ́ɛ́dɩwá-rɔ Sineyáarɩ laadɔ́ɔ-daá.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 Laadɔ́ɔ kɛḿ kadaá gɛ Nimiróodi waalɩ́ɩ ɩɖɛ́ɛ Asúuri laadɔ́ɔ-daá. Ńna gɛ waama Niníivi, Rehɔbɔ́ɔtɩ-Íirɩ, Kaláa
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 na Resɛ́ɛnɩ tɛ́ɛ́dɩ tʊwɛ Niníivi na Kaláa tɛ́ɛ́dɩ kʊ́bɔńdɩ bɔlɔwʊtáá nɛ́.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Mɩsɩrayím kutoluú-dɛ bíya gɛ Lúudi, Anɛ́ɛmɩ, Leháabɩ, Nafɩtúu,
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 Patɩrɔ́ɔsɩ, Kasɩlúu ńba; Kasɩlúu tɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩdaá gɛ Filisitíi na Kafɩtɔ́ɔrɩ ńba waagálɩ́ɩ́ná.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 Kanáanɩ biyaalʊ́ kaɖaa ńnɩ́ waalʊ́rʊ yɩ nɛ́ gɛ Sidɔ́ɔnɩ. Ɩlɛ́ ɩwɔ́rɔ́ gɛ waalʊ́rʊ Hitíi,
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 Kanáanɩ ɩmʊ́ ɩgɛ́ɛ na Yebúsi, Amɔ́ɔrɩ, Gigáarɩ,
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 Hivíi, Áarɩkɩ, Síini,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 Arɩváadɩ, Sɩmáárɩ, na Hamáatɩ ńba rɩ́ŋa bajaájaa. Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́, Kanáanɩ ńba bɛḿ baaya ɖamá bosuná tɛ́ɛ́dɩ.
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 Bɛdɛ́ɛ laadɔ́ɔ tɩ́ŋa-tɩ́ŋa gɛ kpɔɔ Sidɔ́ɔnɩ nɖɛɛ ná Gɩráarɩ fáráńdɩ́ hálɩ Gazáa, ngbɔ́ɔ nbó Sodɔ́ɔmɩ, Gomɔ́ɔrɩ, Adɩ́ma, na Sɩbɔ́ɔ ńba-dɛ́ɛ, hálɩ ngóyoozi Lésa.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Bɩlɛ́ gɛ Háamɩ waalʊ́rʊ bíya bosu tɛ́ɛ́dɩwá ndɩ‑ndɩ, báa wenbá na bɛdɛ́ɛ sɛ́ɛ́dɩwá ndɩ‑ndɩ na kʊnʊmɩ́nɩ ndɩ‑ndɩ.
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Sɛ́ɛmɩ, Yafɛ́ɛtɩ ɖawaalʊ kʊ́bɔnɩ́ ɖʊɖɔ waalʊ́rʊ bíya abaaláa. Sɛ́ɛmɩ ɩmʊ́ ɩgɛ́ɛ na Éburu na igutoluú-dɛ bíya bajaájaa.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 Sɛ́ɛmɩ ɩmʊ́ ibíya bɛḿ nɖɔ́: Eláamɩ, Asúuri, Arɩpakɩsáadɩ, Lúudi na Aráamɩ.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Aráamɩ ɩlɛ́ waagʊrʊ́ nɛ́, ngɛ waalʊ́rʊ Úusi, Úuli, Gɛtɛ́ɛrɩ na Máasɩ.
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Arɩpakɩsáadɩ waagʊrʊ́ nɛ́, ngɛ waalʊ́rʊ Séla; Séla ɩlɛ́ waalʊ́rʊ Éburu.
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Éburu waagʊrʊ́ nɛ́, ngɛ ɩlɛ́ waalʊ́rʊ bíya nɔɔ́lɛ. Kʊ́ɖʊḿ gɛ bánÿaá sɩsɩ Pelɛ́ɛgɩ, bugutoluú sɩsɩ tarɩ́ɩ; káma, ɩlɛ́ ɩdɛ́ɛ sáátɩ gɛ ɩráa waadára ɖamá adɛ laadɔ́ɔ-rɔ. Sɩɩlɛ ńnɩ́ gɛ bánÿaá sɩsɩ Yɔkɩtáanɩ.
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Ɩlɛ́ waagʊrʊ́ nɛ́, ngɛ waalʊ́rʊ Alɩmɔdáadɩ, Sɩlɛ́ɛfʊ, Hasarɩmavɛ́ɛtɩ, Yeráa,
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 Hadoráam, Uzáalɩ, Ɖikiláa,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 Obáalɩ, Abɩmayɛ́ɛlɩ, Séba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofíiri, Havíila na Yobáabɩ. Tɔ́ɔ, Yɔkɩtáanɩ-dɛ́ɛ bíya riké nbɩlɛ́.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Ngɛ tɛ́ɛ́dɩ bánÿaá tɩ sɩsɩ Mésáa nɛ́, tɩ́na Sefáarɩ-dɛ́ɛ wɩ́sɩ ɖaagalɩɩɖɛ́ fáráńdɩ́-dɛ́ɛ bʊ́ʊ́nɩ nɛ́ bɔlɔwʊtáá gɛ bɔɔjɔ́ɔ.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Bɩlɛ́ gɛ Sɛ́ɛmɩ waalʊ́rʊ bíya bosu tɛ́ɛ́dɩwá ndɩ‑ndɩ, báa wenbá na bɛdɛ́ɛ sɛ́ɛ́dɩwá ndɩ‑ndɩ na kʊnʊmɩ́nɩ ndɩ‑ndɩ.
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Wenbí Núhum-dɛ́ɛ bíya waalʊ́rʊ bɩlʊ́rʊ bisu laadásɩ ndɩ‑ndɩ nɛ́ nbɩlɛ́. Lɩ́m woozu bɩwáálɩ ɖúúlínya rɩ́ŋa na bʊsɔ́ɔ wɔ́rɔ́ nɛ́, Núhum kutoluú-dɛ bíya bɛḿ baalʊrʊ ná bíya baya ɖamá bosu laadásɩ ndɩ‑ndɩ-daá.
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.