Gálatas 1
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NAA
1 Mɔ́ɔ́ tɩndʊ́ʊ Pɔ́ɔlɩ mánŋmaa kʊ mɩ́ɩ wasɩ́ɩ́ka kana. Bɩdɛkɛ́ɛ ɩráa waazɩɩ ná ma tɩndʊ́ʊ, bɩdalɩɩná ɩrʊ́ naárʊ-jɔ́, amá, Yeésu Krísto gɛ, na Ɖájaa Ɩsɔ́ɔ weení weevéézi yɩ ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa-daá nɛ́.
1 Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —,
2 Mána koobíya rɩ́ŋa bɔwɛ cé bovóo Yeésu Krísto nɛ́, ɖóóyóózi ná ɖánŋmaá mɩ́ɩ Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ Koduuzísi sɩwɛ Galasíi laadɔ́ɔ-daá nɛ́ wasɩ́ɩ́ka kana.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Ɖájaa Ɩsɔ́ɔ na Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto báɖʊ́ mɩ́ɩ alɩbáráka bɩka bafa mɩ́ɩ fɛɛzɩrɛ.
3 Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto wɔɔgbɔ́ɔ ɩdɩ ɩlá sarɔ́ɔ ɩsɩ́ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́ na Ɩsɔ́ɔ ɩcɛ́ ɖɛ́dɛ́ɛ alaháácɩ́wá. Yeésu waalá bɩlɛ́ gɛ na ɩlɩzɩ́ ɖáa ɖúúlínya kɩna kɩdaavé nɛ́ kɩdaá. Wenbí Ɖájaa Ɩsɔ́ɔ wɔɔzɔ́ɔ́lɩ nɛ́ nbɩlɛ́.
4 o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Ɖájaa Ɩsɔ́ɔ ɩmʊ́ ɩmɔɔ́na bɔɖɔ́ɔ́zɩ yɩ báa ngbeére hálɩ bɩ́dɛ́ndɛŋ́. Amí.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
6 Bɩɩlá ma bítí sɩsɩ mɩ́ɩ́gbɛ́dɩ́ mɩ́nváa Ɩsɔ́ɔ weení Yeésu Krísto-dɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́-rɔɔzɩ́, waayáa mɩ́ɩ nɛ́ siíre, bɩka mɩ́nnɩɩnáa Laabáárʊ Kífeńgi nakɩ́rɩ.
6 Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 Bɩdɛkɛ́ɛ sɩsɩ Laabáárʊ Kífeńgi nakɩ́rɩ igúti kʊwɛ ɖʊɖɔ, amá, ɩráa nɛbɛ́rɛ wánɖʊ́ʊ kʊ mɩ́ɩ túrú‑túrú, bɔzɔɔlɛ́ɛ bɛkɛ́ɛ Krísto-dɛ́ɛ Laabáárʊ Kífeńgi.
7 o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Bɩlɛ́ nɛ́, báa ɖádɩtɩŋa, yáá malááyɩ́ka naárʊ waagálɩ́ɩ́ná ɩsɔ́ɔ́dáá ifééri mɩ́ɩ Laabáárʊ Kífeńgi nakɩ́rɩ bɩdɛkɛ́ɛ na wenkí ɖáávʊ́ńveeri mɩ́ɩ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ ɩ́la bʊdʊ́ʊ láálɩ́.
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema.
9 Ɖáávʊ́ńveeri mɩ́ɩ tɩ, ngɛ máádásɩ ménveerím mɩ́ɩ tɩ lɛlɛɛɖɔ́ sɩsɩ: a naárʊ weevééri mɩ́ɩ Laabáárʊ Kífeńgi nakɩ́rɩ kɩ́na kɩndɩ na wenkí míídísi kɩ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ ɩ́la bʊdʊ́ʊ láálɩ́.
9 Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema.
10 Tɔ́ɔ, wentí mááŋmátɩ mɩ́ɩ lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́ tɩdaá, ɩráa-dɛ́ɛ sám gɛ mɔ́zɔɔlɛ́ɛ yáá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńbɩ. Ɩráa gɛ mɔ́zɔɔlɛ́ɛ basá ma? A mánvʊnjáádɩ ɩráa-dɛ́ɛ sám ɖʊɖɔ, mátáfʊngɛ́ɛ Krísto-dɛ́ɛ yoḿ.
10 Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo.
11 Koobíya, toovonúm gɛ ménveerím mɩ́ɩ sɩsɩ Laabáárʊ Kífeńgi wenkí méévééri mɩ́ɩ nɛ́ tɛkɛ́ɛ ɩráa-dɛ́ɛ lomaazɛ́.
11 Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
12 Káma, mɔ́ɔ́ mádɩtɩŋa nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ ɩrʊ́ weeveeri ná ma kɩ, ngʊ́ mɛ́dɛkpɛ́lɛ́ŋ kɩ naárʊ-jɔ́, amá, Yeésu Krísto tɩtɩŋa waalɩzɩ́ na kɩ ɩwɩ́lɩ ma.
12 porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Káma, mííyúú ɩnɩ́ɩ wenbí ɖoo mánvʊnlám bɩ ɖɔ́ɔ́ Yahúúɖuwá ɖɛ́dɛ́ɛ aɖííni-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá nɛ́. Bɩdɛ́ɛ sáátɩ kɩḿ nɛ́, máábá mánvʊnváa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Koduuziya fúkúḿsi na híḿa gɛ, bɩka mánvʊnjáádɩ sɩ mɔyɔ́ kɛ.
13 Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la.
14 Ɖɔ́ɔ́ Yahúúɖuwá ɖɛ́dɛ́ɛ aɖííni-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá, mɛ́ɛ́jɛ́zɩ́ mogoobíya Yahúúɖuwá mána wɛ sááráɖɛ nɛ́ ɖabata. Mádábá mamʊʊzɩná ɖájaájaanáa-dɛ́ɛ taáɖɛ.
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais.
15 Amá, Ɩsɔ́ɔ weení waavʊ́ńgálɩzɩ́ ma ɖoo mɔgɔɔ lóódi-daá ɩsɩ́ɩ ɩdɩ nɛ́, waalá ma kʊjɔɔwʊ mádatála balá ma kɩ nɛ́ ɩyáa ma wɩ́rɛ.
15 Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem
16 Wɩ́rɛ ɖɩḿ gɛ bɩɩmɔ́ɔ yɩ sɩsɩ ɩlɩzɩ́ Ibiyaalʊ́ ɩwɩ́lɩ ma, ngɛ waaɖʊ ma sɩsɩ móbo mevééri wenbá bɛdɛkɛ́ɛ Yahúúɖuwá nɛ́ Ibiyaalʊ́ ɩmʊ́ ɩdɛ́ɛ tɔ́m. Bɩɩlá bɩlɛ́ nɛ́, mádatánɖɛ́ɛ báa naárʊ-jɔ́ mɔbɔ́ɔ́zɩ batásɩ ma tɔ́m,
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas,
17 cáńfáná magba Yerusalɛ́ɛm magáná wenbá bavʊngɛ́ɛ tɩndɩnáa naanɩ́ bɩtála ma nɛ́. Máájáŋ gɛ mɛɖɛ́ɛ Laarúbuwá-dɛ́ɛ laadɔ́ɔ-daá, ngɛ bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, mɔ́ɔ́lɔ́ɔ magábɩsɩ Damáasɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá ɖʊɖɔ.
17 nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́, bɩɩlá bɩ́ɩ́zɩ nasúdoozo nɛ́, ngɛ máágbá Yerusalɛ́ɛm mána tɩndʊ́ʊ Pétro ɖɩkádɩ́lɩ́ ɖamá. Ngɛ mɔ́ɔ́gɔ́jɔ́ɔ ɩjɔ́ hálɩ wɛ ákɩzaalʊʊ́.
18 Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
19 Mádakáná tɩndɩnáa baaganáa-daá báa naárʊ, Yaakúbu Ɖádʊ́ʊ igoobú ɖʊɖɔ gɛ máagána.
19 E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
20 Mánŋmatɩ́ mɩ́ɩ ɖɔ́ nɛ́, toovonúm gɛ bɩgɛ́ɛ, mɛ́dɛnbɛlɩ́ mɩ́ɩ bʊbɔ́tɩ, Ɩsɔ́ɔ sɩ́ŋɛ́ɛ ma seríya.
20 Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo.
21 Máagálɩɩ Yerusalɛ́ɛm nɛ́, ngɛ mɛ́ɛ́ɖɛ́ɛ Siríi na Silisíi laadásɩ-daá.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Ngʊ́ ɖoo na bɩrɩ́ŋa bɩlɛ́ nɛ́, Krísto-dɛ́ɛ Koduuzísi sɩwɛ Yudée laadɔ́ɔ-daá nɛ́, tafʊnnáá ta máázá-daá kɛtɛngɛrɛ.
22 E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo.
23 Sɩɩnɩ́ɩ gɛ bánŋmatɩ́ sɩsɩ: «Weení ɖoo wánvʊnváa ɖáa fúkúḿsi ɖáámá fɛ́yɩ́ nɛ́, lɛlɛɛɖɔ́, ɩwɛ wénveerím ɩráa sɩsɩ báfá Krísto toovonúm. Ngʊ́ ɩráa-dɛ́ɛ Krísto toovonúm fáa kɩḿ gɛ wánvʊnnuudí.»
23 Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.”
24 Ngɛ wentí bánnɩɩ́ tɩ nɛ́, tiiyéle bánzám Ɩsɔ́ɔ mɔ́rɔ́ɔ́zɩ́.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.