Efésios 1

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɔ́ɔ́ Pɔ́ɔlɩ weení Ɩsɔ́ɔ waazɩ́ɩ ma Yeésu Krísto-dɛ́ɛ tɩndʊ́ʊ na ɩzɔɔlɩ́m-daá nɛ́, mánŋmaa kʊ mɩ́ɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ zamɔ́ɔ rɩ́ŋa mɩ́wɛ Efɛ́ɛzɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá bɩka mívóo Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto nɛ́ wasɩ́ɩ́ka kana.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Ɖájaa Ɩsɔ́ɔ na Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto báɖʊ́ mɩ́ɩ alɩbáráka, bɩka bafa mɩ́ɩ fɛɛzɩrɛ.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Ɖánzám Ɩsɔ́ɔ, Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto ɩjaa; ɖána Krísto ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, waaɖʊ ɖáa alɩbárákawá rɩ́ŋa tɩgɛ́ɛ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga-dɛ́ɛ ńdɩ tɩwɛ ɩsɔ́ɔ́dáá nɛ́.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Naanɩ́ Ɩsɔ́ɔ ɩlá ɖúúlínya taká nɛ́, waavʊ́ńdáa ɩlɩzɩ́ ɖáa ɩlá ɖáa ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ɩráa ɩ́dánnaná wɛ nabʊ́rʊ bɩdakazɔ́ɔ waazá-daá, káma, ɖána Krísto ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Ɩdɛ́ɛ ɖáa sɔɔlɩ́m-rɔ, waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩsɩ wánbanáa Yeésu Krísto ɩkɔrɩ́ ɖáa ɖɩbɩ́sɩ ibíya. Wenbí wɔɔzɔ́ɔ́lɩ sɩ ɩlá ɖáa ɩgazɔ́ɔ lám-rɔ nɛ́ nbɩlɛ́.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Ɩsɔ́ɔ waalá bɩlɛ́ gɛ na ɖɩsá yɩ kazɔ́ɔ lám bɩdaká fɛ́yɩ́ waabá ɩlá ɖáa ɖána Ibiyaalʊ́ ɩbá ɩzɔɔlɛ́ɛ yɩ nɛ́ ɖáálá kʊ́ɖʊḿ-rɔɔzɩ́ nɛ́ bʊrɔ.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Biyaalʊ́ʊ ɩmʊ́ ɖána yɩ ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, ɩdɛ́ɛ azimá aabɩ́rɩ waazɩ́ nɛ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ waabaná ɩlɛ́ɛ ɖáa, ɩcɛ́ ɖɛ́dɛ́ɛ alaháácɩ́wá. Bɩlɛ́ gɛ waalá ɩwɩ́lɩ ɖáa nŋɩ́nɩ́ ɩdɛ́ɛ kazɔ́ɔ lám waabá kɔɖɔ́ɔ nɛ́.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Kazɔ́ɔ kɛḿ, Ɩsɔ́ɔ waabá ɩlá ɖáa kɛ gɛ kabá kɔɖɔ́ɔ páá, ɩfa ɖáa áséńsí rɩ́ŋa na tɩlɩ́ɩ.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Weeyéle ɖɩtɩlɩ́ wenbí ɩvʊnzɔɔlɛ́ɛ sɩ ɩlá ɩráa waafʊnzɩ bʊrɔ nɛ́, wenbí ɩdɛ́ɛ kazɔ́ɔ lám-daá, ɩdɩtɩŋa waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩ wánbanáa Krísto ɩlá ɖáa nɛ́,
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 na iyéle báa wenbí ikóódi alɩwáátɩ ɩdɩtɩŋa waazɩ́ɩ kɩ nɛ́ kɩdaá. Wenbí ɩvʊnzɔɔlɛ́ɛ sɩ ɩlá nɛ́ gɛ sɩsɩ wónÿoozí wenbí bɩrɩ́ŋa bʊwɛ adɛ na ɩsɔ́ɔ́dáá nɛ́ ɩkpɔ́ɔ bɩ ɩɖʊ wúro kʊ́ɖʊḿ ndɛ́, wúro ɩmʊ́ gɛ Krísto.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Ɖɔ́ɔ́ ɖána Krísto ɩmʊ́ ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, ɖóóyúú wenbí Ɩsɔ́ɔ waavʊ́ńɖúu ɩsɩ́ɩ ɖáa nɛ́. Káma, Ɩsɔ́ɔ waavʊ́ńdáa gɛ ɩlɩzɩ́ ɖáa ɩsɩ́ɩ ɩdɩ ńŋɩnáa waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩ wánlám nɛ́, ɩmʊ́ weení wénÿelíi báa ngbetíi wónboɖé ńŋɩnáa wenbí ɩzɔɔlɩ́m-daá waaɖʊ sɩ bɩ́la nɛ́.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Waavʊ́ńlɩzɩ́ ɖáa sɩsɩ ɖɔ́ɔ́ wenbá ɖɛ́gɛ́ɛ na kaɖaa ńba ɖááɖʊ́ ɖɛ́dɛ́ɛ tamɔ́ɔ Lɛɛrʊ́-rɔɔzɩ́ nɛ́, ɖɩbɩ́ɩ́zɩ ɖɩsá ɩdɛ́ɛ kʊ́bɔńdɩ.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Mɩ́na yɩ mɩ́ɩ́lá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, mɩ́nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ mɩ́ɩ́nɩ́ɩ tɔ́m tɩgɛ́ɛ toovonúm nɛ́, tɩnáábɩ́lɛ́ Laabáárʊ Kífeńgi kɩɩlɛ́ɛ mɩ́ɩ nɛ́. Ngɛ mɩ́ɩ́vá yɩ toovonúm ɖʊɖɔ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ ɩdɛ́ɛ ɖaazɩ́tɩ mɩ́rɔ́; tɩlɛ́ gɛ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga waavʊ́ńɖúu ɩsɩ́ɩ sɩsɩ wánváa nɛ́.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Kánwɩlɩ́ɩ kʊ sɩsɩ wánváa ɖáa ɖɔ́ɔ́lɛ waazɩ́ɩ ɖáa ɖɛ tííbí sáátɩ wenkí sɩ ɩbá ɩtɛ́ɛ́zɩ ɖɔ́ɔ́ ɩdɛ́ɛ ńba lɛɛ́ bɩtɛ́ nɛ́. Bɩlɛ́ nɛ́ ɖɩ́sa Ɩsɔ́ɔ, káma, waabá ɩɖɔ́ɔ páá.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Bɩlɛ́ bʊrɔ gɛ mɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ máánɩ́ɩ nŋɩ́nɩ́ mɩ́ɩ́vá Ɖádʊ́ʊ Yeésu toovonúm na nŋɩ́nɩ́ mɩ́ɩ́zɔ́ɔ́lɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ zamɔ́ɔ rɩ́ŋa nɛ́,
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 máábá málááná Ɩsɔ́ɔ kɩzɛɛwʊ sɛɛ́ mɩ́rɔ́ɔ́zɩ́, bɩka mánmaazɩ́ mɩ́rɔ́ mɛ́dɛ́ɛ sʊlʊ́ńdɩ-daá.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Ɩsɔ́ɔ Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto ɩjaa, Caáwʊ ásícé-dʊ́ʊ ɩ́fá mɩ́ɩ áséńsí, na ɩbɩ́ɩ́zɩ ɩna wenbí Ɩsɔ́ɔ kɛ́ɛ bɩ nɛ́, bɩka ɩbá ɩtɩlɩ́ yɩ kazɔ́ɔ.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Ɩ́ɖʊ́ ɩdɛ́ɛ ɖɛnyɛm míwenbé-daá na iyuú ɩtɩlɩ́ tamɔ́ɔ wenká kɔrɔ waayáa mɩ́ɩ nɛ́, na tííbí kɩgɛ́ɛ ɩdɛ́ɛ ńba-dɛ́ɛ ńgɩ nɛ́-dɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ na kɩdɛ́ɛ ásícé nɛ́.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 — ausente —
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 — ausente —
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Waazɩ́ɩ yɩ ɖɩdáarɛ ɖɩɩgɩ́lɩ kowúrátɩ báa wentí, yíko báa wenkí, ɖóni báa wenbí na yɩ́ɖɛ báa wenɖé ɖɩwɛ ɖúúlínya kɩna kɩdaá, na wenkí sɩ kɩkɔ́nɩ nɛ́ kɩdaá ɖʊɖɔ nɛ́.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Waaɖʊ bɩrɩ́ŋa ɩnʊvɔ́-dɛ bɩka ɩsɩ́ɩ yɩ bɩrɩ́ŋa bʊgʊjʊʊ́-rɔ, ɩnáábɩ́lɛ́ waazɩ́ɩ koduuziya-dɛ́ɛ kʊjʊ-dʊ́ʊ.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Koduuziya kɛḿ kɛgɛ́ɛ na kʊ nyazɩ Krísto-dɛ́ɛ tɔnʊʊ́; kadaá gɛ wenbí bɩrɩ́ŋa ɩgɛ́ɛ nɛ́ bʊwɛ, ɩmʊ́ weení ɩdaá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ cɔwʊrɛ ɖetéḿ wɛ nɛ́.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.