Atos 12

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bɩdɛ́ɛ sáátɩ kɩḿ, wúro Eróodi waabáázɩ Krísto-dɛ́ɛ Koduuziya-daá ńba nɛbɛ́rɛ fúkúḿsi fáa.
1 Por aquele mesmo tempo, o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja para os maltratar;
2 Weeyéle bakʊ Yaakúbu Yʊháánɩ igoobú.
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 Ngɛ waana sɩsɩ ɩdɛ́ɛ yáásɩ́ kɩḿ kɩmɔɔ́ɔ Yahúúɖuwá nɛ́, weedéyelí bakpa Pétro bɔtɔ sáráka kpɔ́nɔ́ badaɖʊ kɩ faadɩ́nɩ nɛ́-dɛ́ɛ jíńgáárɩ́ sáátɩ.
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos asmos.
4 Weeyéle bakpa Pétro bɔtɔ sáráka nɛ́, ngɛ wɔɔdɔ́ sɔ́ɔ́jawá bɔwá nánásá bénveríi ɩrɔ: bɔwʊ́ɖɛ báa wenɖé-daá, ɩráa nɔɔ́náázá; bɩka ilomaazɛ́-daá sɩsɩ a beeɖi Fɛlɛ nɖɛ́ɛ-dɛ́ɛ jíńgáárɩ́ bɩtɛ́, ɩfʊʊná yɩ zamɔ́ɔ ɩzá-daá.
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando- o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da Páscoa.
5 Bɩlɛ́ gɛ sɔ́ɔ́jawá feráa Pétro-rɔ sáráka-daá. Amá, Krísto-dɛ́ɛ Koduuziya-daá ńba bɛlɛ́ babá bɔwɛ sʊlʊ́ńdɩ-daá bánzʊlʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ ɩrɔ.
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 Nuvoowú sɩ kifé na Eróodi iyéle bafʊʊná Pétro nɛ́, Pétro fɩ́nɛ́ɛ sɔ́ɔ́jawá nɔɔ́lɛ lɔwʊtáá wónɖóm; bɔɔvɔkɩná yɩ na agbarangbárawá natɩ́lɛ, bɩka fereɖáa sɩ́ŋɛ́ɛ sáráka wɔnɔɔ́ beveráa.
6 E, quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite, estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 Ńna‑ńna gɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ malááyɩ́ka waaɖʊ ɩlɩ́ɩ, ngɛ ɖɛnyɛm woozuná ɖaḿyɔ́ɔ wenká kadaá Pétro tɔ́ɔ nɛ́. Ngɛ malááyɩ́ka waamá Pétro-rɔ iféézi yɩ, ɩtɔ́ yɩ sɩsɩ: «Kʊrʊ́ ɖasam!» Ngɛ agbarangbárawá waalɩ́ɩ ɩnʊ́ʊ́zɩ-daá tɩsála.
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro no lado, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa! E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 Ngɛ malááyɩ́ka wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Nyaarɩ nyɛ́dɛ́ɛ ɖanbára bɩka nɖʊ nyádákaḿwá.» Ngɛ Pétro woovu ɩlá bɩlɛ́. Ńna gɛ malááyɩ́ka sɩsɩ: «Kpɔɔ nyɛ́dɛ́ɛ kpáyɩ nzúu bɩka ngóvú ma.»
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te e ata as tuas sandálias. E ele o fez assim. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa e segue-me.
9 Ngɛ Pétro waagálɩɩ igovóo malááyɩ́ka. Waasɩ sɩsɩ wentí tɩwɛ tɩ́nlám bɩlɛ́ nɛ́ kɛ́ɛ toovonúm; ɩjɔɔ́ɔ sɩsɩ ɖoozire-daá gɛ ɩwɛ.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 Bɛɛgɛ́ɖɛɛ bɩlɛ́ hálɩ bɛkɛ́jɛ́zɩ́ sɔ́ɔ́jawá fereɖáa kaɖaa ńba na sɩɩlɛ ńba, bɔkɔ́nɩ batála wɔnɔɔ́ baalá kɛdɛ́ɛ tará na nyɩɩrʊʊ́ bɩka kaazá fáa na tɛ́ɛ́dɩ nɛ́. Tará amʊ́ aadʊlʊ́ adɩ baazá-daá, ngɛ baalɩ́ɩ, bofu nɩ́bááwʊ nakɩ́rɩ bɛɖɛ́ɛ. Ngɛ malááyɩ́ka waajáŋ ɩtɛlɛ́ŋ iyéle Pétro.
10 E, quando passaram a primeira e a segunda guarda, chegaram à porta de ferro que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 Ńna gɛ Pétro ɩzá-ɖɔ weevé, ngɛ sɩsɩ: «Lɛlɛɛɖɔ́, mááná sɩsɩ toovonúm gɛ, Ɖádʊ́ʊ weegédíri ná ɩdɛ́ɛ malááyɩ́ka ɩkɔ́nɩ ɩlɩzɩ́ ma Eróodi nʊ́ʊ́zɩ-daá na nbusú wenkí kɩrɩ́ŋa Yahúúɖuwá fʊnɖamáa na ma nɛ́ kɩdaá.»
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora, sei, verdadeiramente, que o Senhor enviou o seu anjo e me livrou da mão de Herodes e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 Pétro wooyuú ɩnɩ́ɩ wenbí bɩdaá ɩwɛ nɛ́, ngɛ wɛɛɖɛ́ɛ Yʊháánɩ bánÿaá yɩ ɖʊɖɔ sɩsɩ Maárɩkɩ nɛ́ ɩgɔɔ Marɩyáma-dɛ́ɛ ɖaána. Ɩráa ɖabata fʊnduuzée ńna bánzʊlʊ́ʊ.
12 E, considerando ele nisso, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 Waadála ɩkɔ́tɩ tará nɛ́, ngɛ aléeré bɔwʊtá-dʊ́ʊ bánÿaá yɩ Róodɩ nɛ́ wɔɔgɔ́nɩ sɩ ɩbɛ́ɛ sɩsɩ weení wɔ́ngɔtɩ kʊ bɩlɛ́.
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar.
14 Waadɩlɩ́ Pétro lowú nɛ́, bɩɩbá bɩlá yɩ niíni páá hálɩ wenbí na ɩtʊlʊ́ yɩ tará nɛ́, woogúti gɛ ise ɩbɩ́sɩ ikéveeri baaganáa sɩsɩ Pétro wɔ́ngɔtɩ kʊ.
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de alegria não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 Ńna gɛ bɛlɛ́ sɩsɩ: «Nyɛ́vɛ́yɩ́na kʊjʊʊ́ gɛ?» Amá, waabá ɩzɩ́ŋɛ́ɛ bɩjaarɛ́ɛ sɩsɩ Pétro gɛ. Ngɛ bɛlɛ́ sɩsɩ: «A bɩlɛ́, ɩdɛ́ɛ malááyɩ́ka gɛ.»
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 Bɩdɛ́ɛ sáátɩ, Pétro ɩlɛ́ ɩbá ɩwɛ ɩbamáa tará kɔtɩ́. Baawɩ́ɩ batʊlʊ́ tará ngɛ baana yɩ nɛ́, bɩɩbá bɩlá wɛ bítí.
16 Mas Pedro perseverava em bater, e, quando abriram, viram-no e se espantaram.
17 Amá, Pétro waaŋmatɩná wɛ na nʊ́ʊ́nɩ sɩsɩ bósu tɔ́m. Ngɛ wɛɛgɛ́ɛ́zɩ wɛ nŋɩ́nɩ́ Ɖádʊ́ʊ waalá ɩkálɩ́zɩ́ yɩ sáráka-daá nɛ́. Ngɛ wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ béfeeri tɩ Yaakúbu na koobíya baaganáa. Ngɛ waalɩ́ɩ ɩɖɛ́ɛ fáráńdɩ́ nakɩ́rɩ-daá.
17 E, acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 Kiivé tɛ́ɛrɛ́ nɛ́, bɩɩbá bitulúsi sɔ́ɔ́jawá lɔwʊtáá bánzʊʊ́ bánlɩɩ́ ɖamá táá, bɩka bɔ́nbɔɔzɩ́ ɖamá sɩsɩ: «Pétro-dɛ́ɛ tɔ́m nɛ́, nŋɩ́nɩ́ gɛ tɩ ye?»
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 Eróodi weedíri sɩ bɔkɔ́gbɔ́ɔ yɩ nɛ́, badakáná yɩ. Ngɛ weeyéle bɔbɔ́ɔ́zɩ sɔ́ɔ́jawá tɔ́m bɩtɛ́ nɛ́, ngɛ waava wɛ́ɖɛ sɩsɩ bákʊ́ wɛ. Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, ngɛ waalɩ́ɩ Yudée ití Sezarée tɛ́ɛ́dɩ-daá ɩkɔ́jɔ́ɔ ńna.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judeia para Cesareia, ficou ali.
20 Eróodi fʊnbá ɩjɔɔ́na Tíiri na Sidɔ́ɔnɩ tɛ́ɛ́dɩwá-dɛ́ɛ ɩráa baaná gɛ páá. Ngɛ bɛlɛ́ baaŋmátɩ banɩ́ɩ ɖamá sɩsɩ bónboɖé bana yɩ. Naanɩ́ na sɩ bobó bana yɩ nɛ́, baana ɩdɛ́ɛ sɔ́ɔ́ja kʊ́bɔnɩ́ Bɩlasɩtúusi weení wɛ́nbɛɛŋ́ ɩdɛ́ɛ ɖaána-rɔ nɛ́ bɔyɔɔ́rɩ ɩlɛ́ ɩsɩná wɛ. Ngɛ boobó bana yɩ sɩsɩ bána yɩ bɔ́nyɔɔzɩ banɩ́ɩ ɖamá, káma, ɩdɛ́ɛ laadɔ́ɔ-daá gɛ bɛlɛ́ bɛdɛ́ɛ kíɖíídi rɩ́ŋa wángalɩɩnáa.
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 Bɛdɛ́ɛ ɖamá náa-dɛ́ɛ wɩ́rɛ waadála nɛ́, Eróodi woozúu ɩdɛ́ɛ kowuro-gbɩná ibó ɩkɔ́jɔ́ɔ igowuro-gbelé-rɔ ɩbáázɩ zamɔ́ɔ faawɩ́ɩ lám.
21 E, num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes dirigiu a palavra.
22 Ɩwɛ wánlám zamɔ́ɔ faawɩ́ɩ nɛ́, ngɛ kɩlɛ́ kʊwɛ kɩ́ngbɛlɩ́ɩ yɩ ndalá kɩ́ndɔ́m sɩsɩ: «Bɩdɛkɛ́ɛ ɩrʊ́ wánŋmatɩ kʊ, ɩsɔ́ɔ gɛ!»
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem!
23 Ńna‑ńna gɛ Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ malááyɩ́ka naárʊ waajáŋ ɩmá yɩ, káma, ɖɔɔzɩ́tɩ sɩ bɔɖɔ́ɔ́zɩ Ɩsɔ́ɔ nɛ́ gɛ waamʊ ɩsɩɩná ɩdɩ. Ngɛ siizeeyá wɔɔdɔ́ɔ yɩ ɩsɩ́.
23 No mesmo instante, feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus; e, comido de bichos, expirou.
24 Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m waabá tɩwɛ tínzunáa tɛ́ɛ́dɩ, bɩka ɩráa wenbá bɔwɛ bánváa tɩ toovonúm nɛ́ baabá bɔwɛ babamáa ɖɔɔmɩ́nɩ ɖʊɖɔ.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 Barɩnabáasɩ na Sawúuli bɛɛdɛ́ badɩmɛ́rɛ Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ wɛ ɖɛ Yerusalɛ́ɛm tɛ́ɛ́dɩ-daá nɛ́, ngɛ bɔɔgbɔ́ɔ Yʊháánɩ weení bánÿaá yɩ ɖʊɖɔ sɩsɩ Maárɩkɩ nɛ́, bána yɩ babɩ́sɩ.
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.