Apocalipse 5
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs AAI
1 Ngɛ mááná tákaraɖá nakɩ́rɩ weení ɩjɔɔ́ɔ kowuro-gbelé-rɔ nɛ́-dɛ́ɛ nʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú-daá boogóódi kɩ. Baaŋmáa tákaraɖá kɩḿ kɩdaá na kɩwɔ́rɔ́, bɩka bɔfɔkɩná kɩ nibíízi ɖóni ńzɩ sɩrɔ lʊbɛ.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Ngɛ mááná malááyɩ́ka naárʊ ɩbá ɩjɔɔ́ɔ ɖóni nɛ́ wɔ́nbɔɔzɩ́ na ɖóni sɩsɩ: «Weení wánbɩɩzɩ kʊ ibóɖi nibíízi ifulú tákaraɖá kɩna.»
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Amá, badana naárʊ wánbɩɩzɩ́ ifulú tákaraɖá kɩḿ, cáńfáná ɩbɛ́ɛ́ŋ kɩdaá nɛ́ ɩsɔ́ɔ́dáá na adɛ laadɔ́ɔ-rɔ na adɛ bú-daá nɛ́.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Ngɛ máábá mabáázɩ wíídi, káma, badana weení wánbɩɩzɩ́ ifulú tákaraɖá kɩḿ, cáńfáná ɩbɛ́ɛ́ŋ kɩdaá nɛ́.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Ngɛ kʊ́bɔnáa-daá naárʊ wɔɔdɔ́ ma sɩsɩ: «Nkewíi! Bɛɛ́ɛ, Yudáa-dɛ́ɛ ɖugoré-dɛ́ɛ gúúní, Ɖáwʊɖa-dɛ́ɛ ɖɩgɛsɩrɛ, weeɖi yowú; wánbɩɩzɩ́ ibóɖi nibíízi lʊbɛ sɩḿ bɩka ifulú kɩ.»
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Ngɛ mááná Fée-bú naárʊ sɩ́ŋɛ́ɛ kowuro-gbelé na weezuú kpɩná naazáánɩ́ na kʊ́bɔnáa ákoowú na nɔɔ́náázá bɔlɔwʊtáá. Fée-bú ɩmʊ́ ɩjɔɔ́ɔ nyazɩ bɔɔdɔ́ɖɩ yɩ bɩlɛ́. Ɩwɛná yɩ́sɩ lʊbɛ, na ɩzá lʊbɛ. Ɩzá amʊ́ agɛ́ɛ na kʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kezéézi lʊbɛ wéndiríi sɩ ɖúúlínya rɩ́ŋa-daá nɛ́.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Fée-bú ɩmʊ́ waagánʊ́ŋ ɩkɔ́nɩ ɩmʊ tákaraɖá kɩḿ weení ɩjɔɔ́ɔ kowuro-gbelé-rɔ nɛ́-dɛ́ɛ nʊ́ʊ́nɩ kíɖiiwú-daá.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Waamʊ tákaraɖá nɛ́, ngɛ weezuú kpɩná naazáánɩ́ na kʊ́bɔnáa ákoowú na nɔɔ́náázá bána baagá baɖʊná Fée-bú ɩzá-daá; badaá báa weení ɖɔ́kɩná cɩmʊʊ́ na kɔ́ɔ́pɩwá siká ńdɩ bɩka tulaarɩ́ bánvʊʊdɩ́ kɩ nɛ́ súu na tɩ. Tulaarɩ́ kɩḿ kɩgɛ́ɛ na kʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńba-dɛ́ɛ sʊlʊ́ńdɩ.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Bɔwɛ béndéédi yéńdi kɩ́fatɩ sɩsɩ:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Nyáábɩ́sɩ́ná wɛ ɩdɛ́ɛ kowuro-laadɔ́ɔ-daá ńba
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Máádásɩ mɛbɛ́ɛ́ŋ nɛ́, ngɛ máánɩ́ɩ malááyɩ́kawá tuutúúma lóóni: baadála mííli‑mííliwá, na mííli fuú‑fuúwá-dɛ́ɛ mííli fuú. Baalára bamɩlɩná kowuro-gbelé na weezuú kpɩná na kʊ́bɔnáa,
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 bɩka béndéédi yéńdi bɩ́njaarɩ́ sɩsɩ:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Ngɛ máánɩ́ɩ wenbí bɩrɩ́ŋa baalá bɩ taká bʊwɛ adɛ na ɩsɔ́ɔ́dáá, na adɛ bú-daá, na tenkú-daá nɛ́, wenbí bɩrɩ́ŋa bʊwɛ ɖúúlínya rɩ́ŋa-daá nɛ́, bʊwɛ bíndéédi yéńdi sɩsɩ:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Bɩka weezuú kpɩná naazáánɩ́ wéndisí sɩsɩ: «Amí.» Ngɛ kʊ́bɔnáa waagá baɖʊná bokúu wɛ tɛ́ɛ́dɩ.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.