1 Timóteo 3
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ACF
1 Tɔ́m sɩ maŋmátɩ tɩ ɖɔ́ nɛ́, tɩɩbá tɩgɛ́ɛ toovonúm gɛ, tɩlɛ́ gɛ sɩsɩ: A naárʊ sɔɔlɛ́ɛ ɩbɩ́sɩ Koduuziya-dɛ́ɛ ketirú, tɩmɛ́rɛ kazɔ́ɔ ńɖɛ gɛ ɩzɔɔlɛ́ɛ bɩlɛ́.
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Bɩlɛ́ nɛ́, Koduuziya-dɛ́ɛ ketirú mɔɔ́na ɩgɛ́ɛ ɩrʊ́ weení baasɩ ná yɩ na yáásɩ́ nakɩ́rɩ kɩdakazɔ́ɔ nɛ́ gɛ. Bɩɩbɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ alʊ́ kʊ́ɖʊḿ-dʊ́ʊ gɛ ɩgɛ́ɛ, bɩka ɩgɛ́ɛ ɩrʊ́ weení ɩ́dánlaḿ nabʊ́rʊ bɩcɛzɩ́ na seríya nɛ́; ɩrʊ́ laakáarɩ-dʊ́ʊ, weení ɩráa wánɖʊ́ʊ yɩ gírímá nɛ́; bɩdɛ́ɛ ɩrʊ́ mɔɔ́na ɩnyɩ ɩráa mʊ́ʊ, bɩka ɩgɛ́ɛ weení wánbɩɩzɩ́ ɩwɩ́lɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m nɛ́.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ɩdɔmɔɔná ɩgɛ́ɛ weení wángɩlɩ́ɩ nyɔ́ɔ́dɩ nɛ́, cáńfáná gáráɖáma-dʊ́ʊ. Amá, bɩɩbɔ́ɔ́zɩ gɛ sɩsɩ ɩgɛ́ɛ ɩrʊ́ weení ɩvɛ́yɩ́na nɔwɛ́ya báa cʊ́kɔ bɩka ɩzɔɔlɛ́ɛ na báa weení fɛɛzɩrɛ nɛ́ gɛ. Ɩdɔmɔɔná ɩgɛ́ɛ weení ɩbá ɩzɔɔlɛ́ɛ liideé nɛ́.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Bɩɩbɔ́ɔ́zɩ ɩgɛ́ɛ weení ɩnyɩ ɩdɩtɩŋa ɩdɛ́ɛ ɖaána ketí bɩka ibíya wánnɩɩnáa yɩ, bɛ́nnyɛ́m yɩ bɩrɩ́ŋa bɩdaá nɛ́ gɛ.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Káma, a ɩrʊ́ wɛ gɛ waasɩ ɩdɩtɩŋa ɩdɛ́ɛ ɖaána ketí, nŋɩ́nɩ́ gɛ bɩ́nlám na ɩtɩlɩ́ ɩbɛ́ɛ́ŋ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Koduuziya.
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Koduuziya-dɛ́ɛ ketirú tɔmɔɔná ɩgɛ́ɛ ɩrʊ́ weení waalá túúbá bideleeri tá nɛ́, na ɩ́kɔkɔ́nɩ ɩkpáázɩ ɩdɩ biyéle Ɩsɔ́ɔ ɩkʊ ɩdɔ́m ńŋɩnáa waalá Sitáánɩ nɛ́.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Bɩɩbɔ́ɔ́zɩ ɖʊɖɔ sɩsɩ wenbá bɛdɛkɛ́ɛ Krísto ńba nɛ́, bánlɩzɩ́ɩ seríya kífeńgi ɩrɔɔzɩ́, na bɔ́kɔkɔ́nɩ bɛkpɛɛná yɩ bɩka ɩsála Sitáánɩ-dɛ́ɛ kɔdɔ́sɩ-daá.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ Koduuziya-dɛ́ɛ ketiráa-dɛ́ɛ sɩnára mɔɔ́na bɛgɛ́ɛ wenbá ɩráa wánɖʊ́ʊ wɛ gírímá nɛ́. Bɔdɔmɔɔná bɛgɛ́ɛ nɔ́ɔ́zɩ nasɩ́lɛ-dɩnáa, yáá wenbá bángɩlɩ́ɩ nyɔ́ɔ́dɩ nɛ́, cáńfáná wenbá bádánjaaná liideé na toovonúm nɛ́.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Bɩɩbɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ ketiráa-dɛ́ɛ sɩnára ɩbá bafa wentí ɖɛ́dɛ́ɛ toovonúm fáa-dɛ́ɛ ásíírí wánwɩlɩ́ɩ nɛ́ toovonúm, bɩka bɔɖɔ́kɩ tɩ na wenbiré ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńɖɛ.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Bɩmɔɔ́na baɖáázɩ wɛ bɛbɛ́ɛ́ŋ naanɩ́; a bɩlɛ́ gɛ badana ná wɛ natɩ́rɩ tɩdakazɔ́ɔ nɛ́, bánbɩɩzɩ́ balá ketirú-dɛ́ɛ sɩnárʊ-dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ sɩnára aláa mɔɔ́na bɛgɛ́ɛ wenbá ɩráa wánɖʊ́ʊ wɛ gírímá nɛ́, bákalá kɔrɔmɔ́tɔ-dɩnáa, bɩ́la sɩsɩ bɛgɛ́ɛ wenbá bádánlaḿ nabʊ́rʊ bɩcɛzɩ́na seríya nɛ́; bɩmɔɔ́na bɛgɛ́ɛ aláa toovonúm-dɩnáa bádánlɩɩ bɛdɛ́ɛ tɔ́m wɔ́rɔ́ nɛ́.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Bɩɩbɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ Koduuziya-dɛ́ɛ sɩnárʊ kɛ́ɛ alʊ́ kʊ́ɖʊḿ-dʊ́ʊ gɛ. Bɩɩbɔ́ɔ́zɩ ɩnyɩ wéngetí ibíya na ɩdɛ́ɛ koobíre kazɔ́ɔ.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Káma, sɩnára bánlám badɩmɛ́rɛ kazɔ́ɔ nɛ́, ɩráa rɩ́ŋa wánɖʊ́ʊ wɛ gírímá gɛ, bɩka bánbɩɩzɩ́ bánŋmatɩ́ toovonúm ɖáává Yeésu Krísto nɛ́-dɛ́ɛ tɔ́m nɩdáárɛ fɛ́yɩ́.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Mánŋmaá nya wasɩ́ɩ́ka kana ɖɔ́ nɛ́, máájáŋ mɔ́wɛná tamɔ́ɔ sɩsɩ bídénleeri, mɔ́ngɔnɩ́ nyɔ́jɔ́ ńna.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 Amá, a bínleerí gɛ mɔ́dɔkɔ́nɩ tá, wasɩ́ɩ́ka kana kánzɩnáa nya ndɩlɩ́ nŋɩ́nɩ́ bɩɩbɔ́ɔ́zɩ ɩrʊ́ ɩcɔɔná Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ koobíre-daá nɛ́. Koobíre ɖɩḿ gɛ Ɩsɔ́ɔ weezuú-dʊ́ʊ-dɛ́ɛ Koduuziya. Koduuziya kɛḿ kanáábɩ́lɛ́ zíígo kɩɖɔ́kɩná toovonúm tɩtɩŋa nɛ́.
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Ɩɩ́n, ɖɛ́dɛ́ɛ toovonúm fáa-dɛ́ɛ ásíírí Ɩsɔ́ɔ waalɩzɩ́ ɩwɩ́lɩ-ɖáa nɛ́ wɔɔɖɔ́ɔ.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.