1 João 1
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NAA
1 Ŋmatɩrɛ ɖɩ́nváa weezuú nɛ́-dɛ́ɛ tɔ́m gɛ ɖánŋmaá mɩ́ɩ. Ŋmatɩrɛ ɖɩḿ, ɖoo bɩgabaazɩya gɛ ɖɩvʊnwɛ; ɖééwélési ɖɛ, ɖááná ɖɛ na ɖáázá, ɖɛ́ɛ́bɛ́ɛ́ŋ ɖɛ, bɩka ɖánʊ́ʊ́zɩ itekiná ɖɛ.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Ngɛ weezuú waabɩ́sɩ ɩrʊ́ ɖɩna yɩ na ɖáázá, ɖázɩ́ŋɛ́ɛ bɩdɛ́ɛ seríya. Bʊrɔɔzɩ́ gɛ ɖénveerím mɩ́ɩ weezuú kɩ́dɛ́ndɛŋ́ nɛ́-dɛ́ɛ tɔ́m. Ɩsɔ́ɔ Caáwʊ-jɔ́ gɛ kɩvʊnwɛ, ngɛ kɩɩbɩ́sɩ ɩrʊ́ ɖɩna yɩ na ɖáázá.
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 Wenbí ɖááná bɩ bɩka ɖiwélesi bɩ nɛ́-dɛ́ɛ tɔ́m gɛ ɖénveerím mɩ́nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ, na ɖána mɩ́ɩ ɖiyóózi ɖɩlá kʊ́ɖʊḿ. Ngʊ́ ɖɔ́ɔ́ nɛ́, ɖána Caáwʊ na Ibiyaalʊ́ Yeésu Krísto ɖóóyóózi ná ɖɩlá kʊ́ɖʊḿ.
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Na ɖána mɩ́ɩ ɖɛ́dɛ́ɛ wenbi‑niíni ɩbá bisúlúki-rɔ gɛ ɖánŋmaá mɩ́ɩ tɩna tɩrɩ́ŋa ɖɔ́.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Tɔ́m ɖáánɩ́ɩ tɩ Yeésu Krísto-jɔ́, ngɛ ɖénveerím mɩ́ɩ tɩ nɛ́ gɛ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ kɛ́ɛ ɖɛnyɛm gɛ, bɩka nabʊ́rʊ fɛ́yɩ́ ɩrɔ bɩgɛ́ɛ temenuú nɛ́.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Bʊrɔɔzɩ́ nɛ́, a ɖɔ́ndɔ́m sɩsɩ ɖáálá kʊ́ɖʊḿ ɖána Ɩsɔ́ɔ, bɩka ɖánnʊŋ́ temenuú-daá, bɩlɛ́ nɛ́, ɖɛ́gɛ́ɛ bʊbɔtɩnáa nbɩlɛ́, bɩka ɖáraavóo toovonúm.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 Amá, a ɖánnʊŋ́ ɖɛnyɛm-daá nyazɩ wenbí ɩmʊ́ Ɩsɔ́ɔ ɩdɩtɩŋa ɩwɛ ɖɛnyɛm-daá nɛ́, ńna nɛ́, ɖériké-ɖériké ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nbɩlɛ́, bɩka Ibiyaalʊ́ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ azimá wánlɩzɩ́ɩ alaháácɩ́ báa wenkí ɖɔ́rɔ́ ɖɩlá ɖacɩrɩ‑cɩrɩ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá.
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 A ɖɔ́ndɔ́m sɩsɩ ɖɛ́vɛ́yɩ́na alaháácɩ́, ɖádɩtɩŋa ɖɛ́nbɛlɩ́ɩ ɖádɩ bʊbɔ́tɩ nbɩlɛ́, bɩka ɖáásɩ wenbí bɩgɛ́ɛ toovonúm Ɩsɔ́ɔ waalɩzɩ́ ɩwɩ́lɩ nɛ́.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 Amá, a ɖéévééri Ɩsɔ́ɔ ɖɛ́dɛ́ɛ alaháácɩ́wá, ɩlɛ́ ɩzɩɩzɛ́ɛ gɛ, bɩka ɩ́dánlɩɩ ɩdɔ́m wɔ́rɔ́, wɛ́njɛ́m ɖáa tɩ bɩka ɩlɩzɩ́ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩdakazɔ́ɔ nɛ́ ɖɔ́rɔ́, ɖɩlá ɖacɩrɩ‑cɩrɩ waazá-daá.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 A ɖɔ́ndɔ́m sɩsɩ ɖádálá alaháácɩ́, ɖááyáa Ɩsɔ́ɔ bʊbɔtʊ́ʊ nbɩlɛ́, bɩka ɖʊɖɔ ɖádámʊ́ ɩdɛ́ɛ tɔ́m ɖitísi.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.