1 Coríntios 16

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bɩɩga liideé sɩ baɖʊ boboná Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ nbá Yerusalɛ́ɛm tɛ́ɛ́dɩ-daá nɛ́-dɛ́ɛ tɔ́m nɛ́, mɩ́nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɩlá ńŋɩnáa wenbí máázɩ́ɩ́zɩ Galasíi Koduuzísi nɛ́.
1 Quanto à coleta para os santos, fazei vós também como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Aláháɖɩ wɩ́rɛ báa wenɖé, báa weení ɩ́sɩɩ wenbí wánbɩɩzɩ́ sɩ ɩfa nɛ́ kpɔ́mɔ́ɔ́ ɩdɛ́ɛ, na bákaɖám sɩsɩ mɔgɔ́nɩ naanɩ́ bɔmɔ́ɔ baɖʊ liideé.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte, em casa, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que se não façam coletas quando eu for.
3 Mándalɩ́ɩ nɛ́, na mejéle wenbá mɩ́ɩ́vá wɛ toovonúm gɛ mɩ́ɩ́lɩ́zɩ́ wɛ nɛ́ wasɩ́ɩ́kawá, na bɔkpɔ́ɔ kʊjɔ́ɔ́nɩ mɩ́ɩ́lá nɛ́, bɛɖɛɛná Yerusalɛ́ɛm.
3 E, quando tiver chegado, enviarei, com cartas, para levarem as vossas dádivas a Jerusalém, aqueles que aprovardes.
4 A ngʊ́ bɩlɛ́ gɛ bɩ́nbɔɔzɩ́ sɩsɩ mádɩtɩŋa móbo ɖʊɖɔ, mána wɛ ɖɛ́nɖɛɛ́.
4 Se convier que eu também vá, eles irão comigo.
5 Mɔ́ngbɔɔnáa Masedʊwáanɩ laadɔ́ɔ-daá, na mɛɖɛ́ɛ mɩ́dɛ́ɛ mana mɩ́ɩ, káma, mɔngbɔɔná ńna.
5 Irei ter convosco por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo percorrer a Macedônia.
6 A bɩdafa, mɔ́njɔwʊ́ʊ mɩ́dɛ́ɛ. Nabʊ́rʊ mɩ́dɛ́ɛ ɖʊɖɔ gɛ sɩ mɔjɔ́ɔ kaanɩzʊrʊɖʊ́ʊ sáátɩ rɩ́ŋa, na mɩ́dɩtɩŋa ɩfa ma wenbí bɩ́nbɔɔzɩ́ ma na mɛɖɛ́ɛ mánɩ́bááwʊ nɛ́.
6 E bem pode ser que convosco me demore ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis nas viagens que eu tenha de fazer.
7 Káma, lɛlɛɛɖɔ́-dɛ́ɛ nɛ́, mádánjaa bɩlá sɩsɩ ɖɛɛ́-daá gɛ máagáláa mɩ́ɩ. Mɔ́zɔɔlɛ́ɛ sɩsɩ a Ɖádʊ́ʊ weedísi, mɔjɔ́ɔ mɩ́jɔ́ malá wɛ́ náálɛ.
7 Porque não quero, agora, ver-vos apenas de passagem, pois espero permanecer convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Amá, na bɩrɩ́ŋa, mɔ́njɔwʊ́ʊ Efɛ́ɛzɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá hálɩ beɖi wɛ́ nɛɛ́saaláa-dɛ́ɛ jíńgáárɩ́ bánÿaá kɩ Pɛntɩkóotɩ nɛ́.
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 Káma, na bɩrɩ́ŋa báɖaanáa wɔɔɖɔ́ɔ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ waabá ɩtʊlʊ́ ma tará naárɛ ńna sɩ mabá malá mádɩmɛ́rɛ.
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se me abriu; e há muitos adversários.
10 A Timotée wɔɔgɔ́nɩ mɩ́dɛ́ɛ, ɩmʊ yɩ kazɔ́ɔ, na bɩlá yɩ nyazɩ ɩwɛ ɩdɛ́ɛ bɩlɛ́. Káma, Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ gɛ wánlám ɖʊɖɔ nyazɩ mɔ́ɔ́.
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem receio entre vós, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu;
11 Bɩlɛ́ nɛ́, naárʊ ɩ́kɛkpɛɛná yɩ. Iyuú yɩ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩ́nbɔɔzɩ́ yɩ na ɩkábɩsɩná alaafɩ́ya ɩmɔɔná ma nɛ́; mána koobíya ɖáɖamáa yɩ.
11 ninguém, pois, o despreze. Mas encaminhai-o em paz, para que venha ter comigo, visto que o espero com os irmãos.
12 Bɩɩga ɖógóóbú Apolɔ́ɔsɩ nɛ́, máábá malaaná yɩ bɔɔzɩ́ sɩsɩ ɩ́na koobíya baaganáa bóbo mɩ́jɔ́. Amá, ɩ́dánjaa sɩ íbo lɛlɛɛɖɔ́. A wooyuú ɖáámá, wónboɖé.
12 Acerca do irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse ter convosco em companhia dos irmãos, mas de modo algum era a vontade dele ir agora; irá, porém, quando se lhe deparar boa oportunidade.
13 Ivére, ɩɖɔ́kɩ mɩ́dɛ́ɛ toovonúm fáa bɩcáárɩ, ɩɖɔ́kɩ zinbirí bɩka ɩlá abaalɩ́tɩ.
13 Sede vigilantes, permanecei firmes na fé, portai-vos varonilmente, fortalecei-vos.
14 Báa we gɛ sɩ ɩlá, ɩlá bɩrɩ́ŋa na sɔɔlɩ́m.
14 Todos os vossos atos sejam feitos com amor.
15 Koobíya, mɔ́ndɔɔzɩ́ mɩ́ɩ natɩ́rɩ ɖʊɖɔ. Mɩ́nyɩ bɩlɛ́ sɩsɩ Sɩtefanáasɩ na ɩɖaána baaɖaaná toovonúm fáa Akayíi laadɔ́ɔ-daá, ngɛ baalá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ nbá bɔwʊtá gɛ.
15 E agora, irmãos, eu vos peço o seguinte (sabeis que a casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e que se consagraram ao serviço dos santos):
16 Mɩ́nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɩvʊ́ʊ́zɩ mɩ́dɩ bɩdɛ́ɛ ɩráa-dɛɛzɩ́ na wenbá bánlám tɩmɛ́rɛ na híḿa bána wɛ nɛ́.
16 que também vos sujeiteis a esses tais, como também a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 Sɩtefanáasɩ na Fɔrɩtunatúusɩ na Akayikɔ́ɔsɩ bɔɔgɔ́nɩ mɔ́jɔ́ nɛ́, bɩɩbá bɩlá ma niíni; móóyúú wenbí bʊvʊnjɔɔ́ɔ ma takáásɩ́ mɩ́vɛ́yɩ́ mɔ́jɔ́ nɛ́.
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte faltava.
18 Baabá bɛfɛ́ɛ́zɩ méwenbiré na míwenbiré ɖʊɖɔ. Bɩlɛ́ nɛ́, ɩdɩlɩ́ mɩ́nzám ńŋɩnáa bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ ɩráa.
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao vosso. Reconhecei, pois, a homens como estes.
19 Krísto-dɛ́ɛ Koduuzísi sɩwɛ Azíi laadásɩ-daá nɛ́ wɛɛzɛ́ɛ mɩ́ɩ. Akiláasɩ na Pírísika bɩkpɛdɩ́na Koduuziya kɔwɛ bɛdɛ́ɛ ɖaána-daá nɛ́, waabá bɛ́nzɛɛ́ mɩ́ɩ na Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. No Senhor, muito vos saúdam Áquila e Priscila e, bem assim, a igreja que está na casa deles.
20 Koobíya rɩ́ŋa wɛɛzɛ́ɛ mɩ́ɩ. Ɩbá ɩsɛ́ɛ ɖamá kazɔ́ɔ nyazɩ koobíya wɛ́nzɛɛ́ ɖamá nɛ́.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Mɔ́ɔ́ Pɔ́ɔlɩ mádɩtɩŋa mánŋmaa kʊ tɔ́m bíya bana ɖɔ́ mɛ́nzɛɛ́ mɩ́ɩ.
21 A saudação, escrevo-a eu, Paulo, de próprio punho.
22 Ɩsɔ́ɔ ɩ́la weení ɩ́dánjaa Ɖádʊ́ʊ nɛ́ láálɩ́.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 Ɖádʊ́ʊ Yeésu ɩ́ɖʊ́ mɩ́ɩ alɩbáráka.
23 A graça do Senhor Jesus seja convosco.
24 Ɖána Yeésu Krísto ɖɛ́dɛ́ɛ kʊ́ɖʊńbɩ lám-daá, máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ mɩ́rɩ́ŋa.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.