1 Coríntios 13

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A máábɩ́ɩ́zɩ mánŋmatɩ́ kʊnʊmɩ́nɩ rɩ́ŋa: ɩráa-dɛ́ɛ ńdɩ na malááyɩ́kawá-dɛ́ɛ ńdɩ, bɩka mádánjaa mɔ́rɔwʊ́, mɔ́jɔɔ́ɔ gɛ nyazɩ ɖɩgbánɖɛ́ yáá agbógbó kɩbá kínwií nɛ́.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Sɔɔlɩ mánŋmatɩnáa Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́, yáá mányɩ wenbíwá bɩrɩ́ŋa bɩmʊ́sɛ́ɛ ɩráa waasɩ bʊrɔ nɛ́, bɩka mɔ́wɛná tɩlɩ́ɩ rɩ́ŋa; sɔɔlɩ máává Ɩsɔ́ɔ toovonúm bɩcáárɩ hálɩ bɩfa mánbɩɩzɩ́ mɔdɔ́ bʊ́ʊ kɩkpɛzɩ́ kɩkɛ́ɛ ɖɩdáarɛ, ngɛ mɛ́vɛ́yɩ́na sɔɔlɩ́m, mɛ́dɛkɛ́ɛ nabʊ́rʊ.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Sɔɔlɩ mɔ́ɔ́gbɔ́ɔ mɛ́dɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ rɩ́ŋa mava, báa mɔ́ɔ́gbɔ́ɔ mádɩ mejéle bɔsɔ́ nimíni, ngɛ mɛ́vɛ́yɩ́na sɔɔlɩ́m, bɩlɛ́ bɩ́dɔ́nvɔɔzɩ ma nabʊ́rʊ.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Sɔɔlɩ́m wénɖíi suúru gɛ, bɩka bɩ́nzɩnáa baaganáa. Sɔɔlɩ́m fɛ́yɩ́ sʊ́ʊ́zɩ, sɔɔlɩ́m tánlaḿ kúúrí, bídónvuuzi bɩdɩ.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Sɔɔlɩ́m tánlaḿ nabʊ́rʊ bɩgɛ́ɛ fɛɛrɛ́ tɔ́m nɛ́, bɩ́dánjaa biriké bɩgazɔ́ɔ, bɩ́dɛ́nÿɛɛ baaná ɖasam, bɩka ɩ́dánzɩɩ ɩrʊ́ ɩdaá.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Sɔɔlɩ́m tánvaarɩná wenbí bɩraazɩɩzɛ́ɛ nɛ́, amá, toovonúm gɛ bɩ́nvaarɩnáa.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Sɔɔlɩ́m wɛ́njɛ́m bɩrɩ́ŋa gɛ, bɩ́nlám yaraɖá bɩrɩ́ŋa bɩdaá, bɩ́nɖʊ́ʊ tamɔ́ɔ bɩrɩ́ŋa bɩdaá, bɩka bɩ́nɖɔkɩ́ bɩdɩ bɩrɩ́ŋa bɩdaá ɖʊɖɔ.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Sɔɔlɩ́m tɛ́ndɛŋ́ kɛtɛngɛrɛ. Ŋmatɩrɛ ɩrʊ́ wánŋmatɩnáa Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́ nɛ́ wɔ́ngɔnɩ́ bɩtɛ́. Kʊnʊmɩ́nɩ ɩráa waasɩ tɩ nɛ́-dɛ́ɛ ŋmatɩrɛ wɔ́ngɔnɩ́ bɩsɩ́ɩ tɩ́ŋa. Tɩlɩ́ɩ wɔ́ngɔnɩ́ bɩtɛ́.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Káma, bɩdɛkɛ́ɛ bɩrɩ́ŋa gɛ ɖányɩ, bɩka bɩdɛkɛ́ɛ bɩrɩ́ŋa gɛ ɖánŋmatɩnáa Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Amá, sáátɩ wenkí bɩrɩ́ŋa bɩ́ngɔnɩ́ bisúlúki nɛ́, wenbí bɩraazulukée nɛ́ wɛ́ndɛlɛ́ŋ.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Ɖoo mɛ́gɛ́ɛ bú nɛ́, mánŋmatɩ́ bijaa-bijaa gɛ, mánmaazɩ́ bijaa-bijaa bɩka mánvʊʊ́ bijaa-bijaa. Máábɩ́sɩ kʊ́bɔnɩ́ nɛ́, mééyéle wenbí bɩrɩ́ŋa bɩgɛ́ɛ bijaalakásɩ nɛ́.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Wenbí ɖánnáa bɩ lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́, cɔɔ́ɔ ɖáa temenuú gɛ, bɩjɔɔ́ɔ gɛ nyazɩ ɖííwú kɩ́ńwɩ́ɩ́ nɛ́ kɩdaá gɛ ɖɛ́nbɛɛŋ́. Amá, ceré wɔ́rɔ́ nɛ́, ɖɔ́ngɔnɩ́ gɛ ɖɛ́bɛɛ́na ɩzá ná ɩzá. Sinje nɛ́, máásɩ bɩrɩ́ŋa, amá, ceré wɔ́rɔ́ nɛ́, sɩ mabá madɩlɩ́ Ɩsɔ́ɔ gɛ páá nyazɩ ɩnyɩ ma nɛ́.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́ kpɩná náádoozo wɛ ná: bɛɛ toovonúm fáa, tamɔ́ɔ, na sɔɔlɩ́m. Amá, budoozóóní bɩdaá, sɔɔlɩ́m waagɩlɩ ná.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.