Tiago 4
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs BKJ
1 Ngá sẽépi ĩmi ní rizú ãgátá gãzú, ãzini ĩmi ní rizú ũmbã fụzú ĩmi ãsámvú gé sĩ rĩ ãꞌdi? Tã ũnjí ĩmi ní rií ụ̃sụ̃ụ́ ĩmî ẹ́sị́ agá rĩ, ĩri ri ũmbã fụ ĩmî ẹ́sị́ agá nĩ.
1 De onde vêm as guerras e brigas entre vós? Porventura não vêm disto, das concupiscências que guerreiam nos vossos membros?
2 Ĩmi lẽkí kõdô ngá, ꞌbo ĩmi ị́sụ́kí ngá rĩ kuyé. Ĩmi ri ꞌbá úꞌdị́, ĩmi ị́sụ́kí rí ngá ãní, ꞌbo ĩmi ị́sụ́kí ngá ĩmi ní lẽé rĩ kuyé. Ĩmi ri ãwã, ãzini ĩmi ri ũmbã fụ, ꞌbo ĩmi ị́sụ́kí ngá ĩmi ní lẽé rĩ kuyé, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi zịkí ngá ĩmi lẽé rĩ Múngú vúgá kuyé.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e desejais ter, e não podeis obter; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Ĩmi kádõ rií ngá zịị́ Múngú vúgá, Múngú sẽ ĩmi ní ngá rĩ ku, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi zịkí ngá rĩ lẹ́tị be pịrị kuyé, ĩmi lẽkí ngá rĩ pi ị́sụ́ rizú ãyĩkõ ꞌbãzú.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para consumirdes em vossos deleites.
4 Ĩmi ꞌbá Múngú ri gãꞌbá sĩ ꞌdĩꞌbée, ĩmi nị̃kí ámá kuyé ꞌyozú kínĩ, ĩmi lẽkí dõ tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ áyu, ĩmi ariꞌba Múngú vé ni? ꞌBá tã nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ lẽépi rĩ, ĩri ãríꞌbá Múngú vé ni.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Qualquer que quiser ser amigo do mundo, torna-se um inimigo de Deus.
5 Tã Búkũ Múngú vé rĩ ní ꞌyoó, “Múngú ri índrí ꞌí ní sẽé fií ꞌbá ẹ́sị́ agá rĩ ã tã mba ni ꞌdĩri” fi drĩ ĩmi drị̃gé kuyé?
5 Pensais vós que a escritura diz em vão: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 ꞌBo Múngú ri ívé ẹ́sị́ múké rĩ sẽ mụzú ĩmi ní dị̃ị́ dị̃ị́. Sẽzú Búkũ Múngú vé rĩ ní ꞌyozú kĩnĩ,
6 Antes, dá mais graça. Portanto ele diz: Deus resiste aos orgulhosos, mas dá graça aos humildes.
7 Lẽ ĩmi ị̃njị̃kí Múngú ri ị̃njị̃njị̃. Lẽ ĩmi gãkí tã ãdróko vé rĩ sĩ, ĩri sẽ ãdróko ri nga ápá ĩmî rụ́ꞌbá gá sĩ rá.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Lẽ ĩmi ítrúkí ĩmi ĩnyiŋá Múngú vúgá, ĩri kpá ꞌi ítrú ĩnyiŋá ĩmi vúgá. Ĩmi ꞌbá ũnjĩkãnyã be ꞌdĩꞌbée, lẽ ĩmi ũjĩkí ĩmivé ũnjĩkãnyã rá. Ĩmi ꞌbá yị̃kị̂ be ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée, lẽ ĩmi ũjĩkí ĩmî ẹ́sị́.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai vossas mãos, vós pecadores; e purificai vossos corações, vós de duplo ânimo.
9 Lẽ ĩmi adrikí ĩzãngã sĩ, ĩmi ngokí ngongo, ĩzãngã ã ŋõ ĩmî ẹ́sị́. Ĩmi kukí ãgụ́ngárá ãní, ĩmi íꞌdókí ãá ngoó, lẽ ĩmivé ãyĩkõ ã újá ꞌi ĩzãngã rú.
9 Estai aflitos, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria em pesar.
10 Lẽ ĩmi ꞌbãkí ĩmi adrií tã be mãdã Úpí ẹndrẹtị gé, ĩri ímụ́ ĩmi íngú rá.
10 Humilhai-vos diante do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Má ẹ́drị́pị́ị má ọ́mvụ́pị́ị, lẽ ĩmi rikí ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị ã rụ́ izaá ku. ꞌBá riípi átápi ọ́gụ́pị ní ũnjí, dõku ọ́gụ́pị vé tã ꞌyoópi ũnjí rĩ, ĩri ri tãị́mbị́ Múngú vé rĩ ide. Ĩmi idekí dõ tãị́mbị́ Múngú vé rĩ, ĩmi ꞌdụkí tãị́mbị́ rĩ vé tã ngaá kuyé, ĩmi ri tã lị, ĩmi kínĩ, tãị́mbị́ rĩ ũnjí.
11 Não faleis mal uns dos outros, meus irmãos. Aquele que fala mal de seu irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és um cumpridor da lei, mas juiz.
12 Múngú ri ꞌyéŋá ri tãị́mbị́ sẽ nĩ, ãzini ĩri kpá ri tã lị nĩ. Ĩri ũkpõ be ꞌbá rĩ pazú, ãzini ꞌbá rĩ ꞌdịzú drãzú. ꞌBo mi ãꞌdi ꞌi mí ọ́gụ́pị vé tã lịị́pi?
12 Há um legislador que é capaz de salvar e destruir. Quem és tu, porém, que julgas a outrem?
13 Ĩmi yịkí drĩ ká, ĩmi riꞌbá ꞌyoꞌbá, “Ãndrũ, dõku drụ̃ ꞌbâ mụ adri ílí ãlu kụ̃rụ́ ꞌdãri agá, ꞌbâ ngá ụzị, ꞌbâ mũfẽngã ị́sụ́ ãní ambamba ꞌdĩꞌbée!”
13 Ide agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e compraremos, e venderemos, e teremos um ganho.
14 Ĩmi ícó tã ꞌi ngaápi ĩmî rụ́ꞌbá gá ụ́ꞌdụ́ drụ̃ rĩ gé rĩ nị̃ ámá íngóni? Ĩmi adrikí sụ̃ sãsãlí ꞌdeépi sâ be mãdã, ĩri gõ áfí ꞌdĩísĩ rá rĩ tị́nị.
14 Porque vós não sabeis o que trará o amanhã. Porquanto, o que é a vossa vida? É apenas um vapor que aparece por um pouco de tempo, e depois desaparece.
15 Lẽ ĩmi ꞌyokí ꞌdíni, “Múngú lẽ dõ rá, ꞌbâ ícó adri ídri rú rá, ꞌbâ ícó tã nõri ꞌo rá, dõku ꞌbâ ícó tã ꞌdãri ꞌo rá.”
15 Porque isso é o que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, haveremos de viver, e faremos isto ou aquilo.
16 ꞌBo ĩmi ri ĩmi íngú tã ĩmi ní lẽé ꞌoó rĩ sĩ. Tã ĩmi ní rizú ĩmi íngúzú ꞌdĩri ũnjí.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda esta glória é maligna.
17 ꞌBá rĩ nị̃ dõ tã múké ꞌí ní kõdô lẽé ꞌoó rĩ rá, ꞌbo ꞌo dõ tã rĩ kuyé, ĩri ũnjĩkãnyã.
17 Portanto, aquele que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.