Mateus 19
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARC
1 Yẹ́sụ̃ kã tã ꞌdĩꞌbée átá dẹẹ́, ĩri ní fũzú ãngũ Gãlĩláyã vé rĩ agásĩ, ĩri ní mụzú ãngũ Yụ̃dáyã vé rĩ gé yị̃ị́ ãmbúgú dịị́pi dịdị Yárídénĩ vé rĩ ã wọ̃ọ́kọ̃ gá álésĩ.
1 E aconteceu que, concluindo Jesus esses discursos, saiu da Galileia e dirigiu-se aos confins da Judeia, além do Jordão.
2 ꞌBá bị́trị́ká ꞌdekí mụzú Yẹ́sụ̃ ã vụ́drị̃ gé sĩ, Yẹ́sụ̃ ídrí ꞌbá drã be rĩ pi rá.
2 E seguiram-no muitas gentes e curou-as ali.
3 Fãrụ́sị̃ ụrụkọꞌbée ímụ́kí vú ni gé, kộpi lẽkí ĩri ụ̃ꞌbị̃ị́. Kộpi ní ĩri zịzú kínĩ, “Tãị́mbị́ ãꞌyĩ nyo ꞌyozú kínĩ, ꞌbá ágó ri ícó ívé ũkú dro tã ã pá ãzi sĩ ꞌdíni rá?”
3 Então, chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi lãkí búkũ Múngú vé rĩ agá ꞌyozú kínĩ, íꞌdóngárá gá ꞌdãá, ‘Múngú gbi ágó pi ũkú be’ ꞌdíni kuyé?
4 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que, no princípio, o Criador os fez macho e fêmea
5 Múngú ꞌyo kĩnĩ, ‘Tã ꞌdĩri sĩ, ꞌbá ágó ri ívé ẹ́tẹ́pị ku, ĩri ívé ẹ́ndrẹ́pị ku, kộpi ĩ úmú ũkú ni be, ꞌbá ị̃rị̃ ꞌdĩꞌbée ĩ úmú adri rụ́ꞌbá ãlu.’
5 e disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe e se unirá à sua mulher, e serão dois numa só carne?
6 ꞌBo kộpi acokí ĩ ku, kộpi adri rụ́ꞌbá ãlu. Kúru ꞌbá Múngú ní úmú gí ꞌdĩꞌbée, lẽ ꞌbá ãzi ã aco kộpi ãsámvú ku.”
6 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não separe o homem.
7 Fãrụ́sị̃ rĩ pi ní Yẹ́sụ̃ ri zịzú kínĩ, “Mósẽ sẽ tãị́mbị́ kĩnĩ, ‘Ágó ri kọ̃kọ̃bị́ sẽ ũkú ni ní, ĩri drozú ãní rá’ ãsĩ?”
7 Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio e repudiá-la?
8 Yẹ́sụ̃ ní újázú kộpi ní kĩnĩ, “Mósẽ ãꞌyĩ ĩmi ní, ĩmi ícó ĩmi ayi ĩmi ũkúpị́ị be rá, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmî ẹ́sị́ tete. ꞌBo íꞌdóngárá gá ꞌdãá, tã rĩ adri ꞌdíni kuyé.
8 Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza do vosso coração, vos permitiu repudiar vossa mulher; mas, ao princípio, não foi assim.
9 Á lẽ lũú ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá ívé ũkú droópi rá, gõópi ũkú ãzi túngú ni jeépi rĩ, ꞌo ꞌdĩri tã ũnjí ọ̃wụ̃ vé ni, tã ágó ní ícózú ívé ũkú drozú ãní rá rĩ, ũkú rĩ fũ dõ mụụ́ laá ágó ãzi túngú ni be ká.”
9 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de prostituição, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada
10 ꞌBá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní ꞌyozú kínĩ, “Tã ágó pi vé ũkú be rĩ, ĩri dõ ꞌdĩri tị́nị, múké ni, lẽ ꞌbá rĩ ní adrizú ũkú ãkó.”
10 Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “ꞌBá céré ngakí tã ĩmi ní ꞌyoó ꞌdĩri ãꞌyĩí ku, Múngú ꞌbã dõ tã ꞌdĩri ꞌbá rĩ ẹ́sị́ agá nĩ ká, ícó ũkú jeé ku.
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas
12 Ãgõ ụrụkọꞌbée tịkí kộpi kú ꞌbáŋá rú. Ụrụkọꞌbée ícákí ꞌbáŋá rú ãꞌdiãtãsĩyã íꞌdụ́kí kộpi ágélé gí, ụrụkọꞌbée lẽkí ĩngá adrií ꞌdíni ũkú ãkó, mãlũngã ꞌbụ̃ vé rĩ ã tã sĩ. ꞌBá rĩ lẽ dõ tã ĩ ní ꞌyoó ꞌdĩri ꞌdụụ́ ngaá, ã ꞌdụ ngaá ĩyí.”
12 Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos por causa do Reino dos céus. Quem pode receber isso, que o receba.
13 Kúru ꞌbá ụrụkọ ní ĩvé anjiŋá nyíríŋá rĩ pi íjị́zú Yẹ́sụ̃ vúgá nõó, Yẹ́sụ̃ ã tị̃ rí drị́ kộpi drị̃gé, ãzini ã zị rí kộpi ní Múngú ri. ꞌBo Yẹ́sụ̃ vé ꞌbá ĩri ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi kínĩ, lẽ ꞌbá rĩ pi ẽ íjị́kí anjiŋá rĩ pi Yẹ́sụ̃ vú nõó ku.
13 Trouxeram-lhe, então, algumas crianças, para que lhes impusesse as mãos e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
14 Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ã ugakí anjiŋá nyíríŋá rĩ pi ní lẹ́tị ku, ĩmi kukí kộpi ẽ ímụ́kí má vúgá nõó! Ãꞌdiãtãsĩyã mãlũngã ꞌbụ̃ vé rĩ, ĩri adri ꞌbá adriꞌbée sụ̃ anjiŋá nyíríŋá nõꞌbée tị́nị rĩ pi vé ni.”
14 Jesus, porém, disse: Deixai os pequeninos e não os estorveis de vir a mim, porque dos tais é o Reino dos céus.
15 Yẹ́sụ̃ ní drị́ tị̃zú anjiŋá nyíríŋá rĩ pi drị̃gé, vụ́drị̃ ni gé, ĩri ní gõzú ꞌdezú mụzú ꞌdĩísĩ rá.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
16 Ágó ãzi ní ímụ́zú Yẹ́sụ̃ vúgá nõó, ĩri ní ꞌyozú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Ímbápi, ngá múké má ní ícó ꞌoó, mâ ị́sụ́ rí ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ãní rĩ ãꞌdi?”
16 E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?
17 Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ágó rĩ ní kĩnĩ, “Ngá mí ní ma zịzú tã múké ã tã sĩ rĩ ãꞌdi? ꞌBá múké rĩ ꞌyéŋá Múngú ꞌi. ꞌÍ lẽ dõ ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́, ngá múké rĩ, lẽ mî ꞌdụ tãị́mbị́ rĩ vé tã ngaá.”
17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não
18 Ágó rĩ ní Yẹ́sụ̃ ri zịzú kĩnĩ, “Tãị́mbị́ ngõri?”
18 Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho;
19 lẽ mî ị̃njị̃ mí ẹ́tẹ́pị pi mí ẹ́ndrẹ́pị be ị̃njị̃njị̃.’ ‘Lẽ mî lẽ ꞌbá mî gãrã gá rĩ sụ̃ mí ní mî rụ́ꞌbá lẽé rĩ tị́nị.’ ”
19 honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 Ágó rĩ ní újázú Yẹ́sụ̃ ní kĩnĩ, “Á ꞌdụ tãị́mbị́ ꞌdĩꞌbée vé tã ngaá céré rá. Ngá ãzi nyo má ní gõó ꞌoó dị̃ị́ ni anigé?”
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda?
21 Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ágó rĩ ní kĩnĩ, “ꞌÍ lẽ dõ mî adri múké ẹ̃zị́ Múngú vé rĩ ã ngangárá gá, mí ụzị ngá mívé rĩ pi ãrẽvú céré, mí awa mũfẽngã ni ꞌbá ngá ãkó rĩ pi ní, mí ímụ́ mâ pámvú ũbĩí, mi kúru ãꞌbú ꞌbụ̃ gé ꞌdãá rĩ ị́sụ́ rá.”
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás
22 Ágó rĩ kã tã ꞌdĩri yịị́, ẹ́sị́ ni ị́sụ́ ĩzãngã, gõ ꞌdeé mụụ́ ꞌdĩísĩ rá, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri ãꞌbú be ambamba.
22 E o jovem, ouvindo essa palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ádarú á lẽ ꞌyoó ĩmi ní ꞌdíni, ꞌbá ãꞌbú be rĩ vé fingárá mãlũngã ꞌbụ̃ vé rĩ agá rĩ, tã ni ũkpó ũkpó.
23 Disse, então, Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no Reino dos céus.
24 Á lẽ ꞌyoó ĩmi ní dị̃ị́ kínĩ, kámĩlõ vé fingárá sĩndánĩ ã úlẽ gá sĩ rĩ mbamba, ꞌbo ꞌbá ãꞌbú be rĩ vé fingárá mãlũngã Múngú vé rĩ agá rĩ mba ndẽé rá.”
24 E outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no Reino de Deus.
25 ꞌBá Yẹ́sụ̃ ã pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi kâ tã ꞌdĩri yịị́, sẽ kộpi ẽ drị̃ ábá ãní rá, kộpi ní zịzú kínĩ, “ꞌBá ĩ ní ícó paá rá rĩ, ĩri adri ãꞌdi ꞌi?”
25 Os seus discípulos, ouvindo isso, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá, pois, salvar-se?
26 Yẹ́sụ̃ ní ãngũ ndrezú kộpi vúgá ꞌdãlé, ĩri ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Tã ꞌdĩri mbamba ꞌbá áda ní, ꞌbo tã ãrẽvú céré Múngú ri ícó ꞌo rá.”
26 E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Pétẽró ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, “ꞌÍ ndre drĩ ká! ꞌBá kukí ꞌbávé ngá ãrẽvú céré, ꞌbâ ri mî pámvú ũbĩ! Ngá úmvúlésĩ ꞌbá ní ị́sụ́ rĩ ãꞌdi?”
27 Então, Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos; que receberemos?
28 Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ádarú á lẽ lũú ĩmi ní ꞌdíni, ma ꞌBá Mvá ꞌi, sâ má ní ímụ́zú vũ rĩ údézú ícázú úꞌdí, ãzini má ní ímụ́zú úrízú mávé lúpá mãlũngã vé ĩ ní íngúngũ rĩ drị̃gé rĩ kãdõ ícó, ĩmi riꞌbá mâ pámvú ũbĩꞌbá ꞌdĩꞌbée, ĩmi kpá ímụ́ úrí lúpá mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ rĩ pi drị̃gé, ĩmi tã lị sụ́rụ́ mụdrị́ drị̃ ni ị̃rị̃ Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi drị̃gé nĩ.
28 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do Homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 ꞌBá céré ĩvé jó kuꞌbá, ẹ́drị́pị́ị kuꞌbá, ọ́mvụ́pị́ị kuꞌbá, ẹ́tẹ́pị́ị kuꞌbá, ẹ́ndrẹ́pị́ị kuꞌbá, anjiŋá kuꞌbá, ãzini ĩvé ọ́mvụ́ kuꞌbá mâ tã sĩ rĩ pi, ĩ ímụ́ kộpi ní ꞌbá kộpi ní kuú, ãzini ngá kộpi ní kuú rĩ pi ũfẽ vú be mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãlu, ãzini kộpi ímụ́ ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ rá.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor do meu nome, receberá cem vezes tanto e herdará a vida eterna.
30 ꞌBá kárákará ꞌyoꞌbá kínĩ, ĩ drị̃drị̃ rĩ pi, kộpi ímụ́ adri ụ̃dụ̃mbị́tã. ꞌBá kárákará adriꞌbá ụ̃dụ̃mbị́tã rĩ pi, kộpi ímụ́ adri drị̃drị̃.”
30 Porém muitos primeiros serão derradeiros, e
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.