Lucas 16
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NTLH
1 Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú ívé ꞌbá ꞌî pámvú ũbĩꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ágó ãzi ãꞌbú be ni ꞌbã ꞌbá rií ívé ãꞌbú ã tã mbaá, ꞌbá ãzi ní ũlũzú ĩri ní kĩnĩ, ꞌbá riípi ĩrivé ãꞌbú ã tã mbaápi rĩ iza ĩrivé ãꞌbú gí.
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 Kúru ãꞌbú ꞌdị́pa ní ĩri zịzú ímụ́zú, ĩri ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, ‘Tã má ní yịị́ ĩ ní ꞌyoó mî rụ́ꞌbá gá ꞌdĩri, ĩri nyo tã áda? Mí ũlũ ẹ̃zị́ mí ní ngaá rĩ vé tã, ãꞌdiãtãsĩyã mí ícó gõó mávé ãꞌbú ã tã mbaá dị̃ị́ ku.’
2 Por isso ele o chamou e disse: “Eu andei ouvindo umas coisas a respeito de você. Agora preste contas da sua administração porque você não pode mais continuar como meu administrador.”
3 “ꞌBá riípi ãꞌbú ã tã mbaápi rĩ ní ꞌyozú ꞌí ẹ́sị́ agá ꞌdãá kĩnĩ, ‘Mâ ꞌo rí ma íngóni? Mávé ãmbúgú lẽ ma droó ẹ̃zị́ gé sĩ ãmvé. Ma ũkpõ ãkó ọ́mvụ́ ꞌãzú, mâ drị̃ ri kpá njanja ngá zịngárá sĩ.
3 — Aí o administrador pensou: “O patrão está me despedindo. E, agora, o que é que eu vou fazer? Não tenho forças para cavar a terra e tenho vergonha de pedir esmola.
4 Á nị̃ tã má ní lẽé ꞌoó rĩ rá, ãꞌdiãtãsĩyã njekí dõ ma ẹ̃zị́ gé sĩ ãmvé gí, ꞌbá rĩ pi ẽ ẹ́ꞌyị́kí rí ma ĩvé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé.’
4 Ah! Já sei o que vou fazer… Assim, quando for mandado embora, terei amigos que me receberão nas suas casas.”
5 “Kúru ĩri ní ꞌbá ãꞌbú ꞌdị́pa vé ngá ẹ́ꞌyị́ꞌbá mẹ̃rị́ rú rĩ pi zịzú ímụ́zú ãlu ãlu, ĩri ní ꞌbá ngá rĩ ẹ́ꞌyị́pi drị̃drị̃ rĩ zịzú kĩnĩ, ‘Mí ẹ́ꞌyị́ mávé ãmbúgú rĩ vé ngá mẹ̃rị́ rú ngõpí?’
5 — Então ele chamou todos os devedores do patrão e perguntou para o primeiro: “Quanto é que você está devendo para o meu patrão?”
6 “Ĩri ní újázú kĩnĩ, ‘Má ẹ́ꞌyị́ ũdu jọ̃lọ́nị̃ mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãrõ.’
6 — “Cem barris de azeite!” — respondeu ele.
7 “Ĩri ní kpá ágó ãzi rĩ zịzú kĩnĩ, ‘Mí ẹ́ꞌyị́ ngõpí?’
7 — Para o outro ele perguntou: “E você, quanto está devendo?”
8 “Ãꞌbú ꞌdị́pa íngú ꞌbá ngá ã tã mbaápi múké ku rĩ rá, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌdụ tã rĩ ngaá tã nị̃ngárá be. ꞌBá nyọ̃ọ́kụ́ nõri vé rĩ pi ri tã ꞌdụ ngá ĩ ọ̃gụ̃pị́ị be tã nị̃ngárá be, ndẽ ꞌbá adriꞌbée ụ̃tụ́ŋá agá rĩ pi vé rĩ rá.
8 — E o patrão desse administrador desonesto o elogiou pela sua esperteza. E Jesus continuou:
9 Á ꞌyo ĩmi ní ꞌdíni, lẽ ĩmi sẽkí ĩmivé ãꞌbú nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó rĩ pi ꞌbá rĩ pi ní, ĩmi ị́sụ́kí rí ũndĩ ãní bẽnĩ, ãꞌbú rĩ dẹ dõ gí, ĩ ímụ́ ĩmi ẹ́ꞌyị́ vũrã adrizú ꞌdániꞌdáni rĩ gé rá.
9 Por isso eu digo a vocês: usem as riquezas deste mundo para conseguir amigos a fim de que, quando as riquezas faltarem, eles recebam vocês no lar eterno.
10 “ꞌBá tã mãdã mãdã rĩ pi ꞌdụụ́pi ngaápi pịrị rĩ, ĩri ícó tã ambugu ambugu rĩ pi ꞌdụ nga pịrị rá, ꞌbá tã mãdã mãdã rĩ pi ꞌdụụ́pi ngaápi pịrị ku rĩ, ícó tã ambugu ambugu rĩ pi ꞌdụụ́ ngaá pịrị ku.
10 Quem é fiel nas coisas pequenas também será nas grandes; e quem é desonesto nas coisas pequenas também será nas grandes.
11 Ĩmi mbakí dõ ãꞌbú nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó rĩ pi ã tã pịrị ku, ãꞌdi ri ícó ĩmi ní ãꞌbú tã be pịrị ꞌbụ̃ gé ꞌdãá rĩ sẽ nĩ?
11 Pois, se vocês não forem honestos com as riquezas deste mundo, quem vai pôr vocês para tomar conta das riquezas verdadeiras?
12 Ĩmi mbakí dõ ngá ꞌbá ãzi vé rĩ ã tã pịrị ku, ãꞌdi ri ícó ĩmi ní ngá sẽ ã adri rí ĩmivé ni rú nĩ?
12 E, se não forem honestos com o que é dos outros, quem lhes dará o que é de vocês?
13 “Ãtíꞌbá ícó ẹ̃zị́ ngaá ꞌbá ambugu ị̃rị̃ pi ní ku. Ĩri ãzi rĩ gã sĩ, ĩri ãzi rĩ lẽlẽ, dõku ĩri ẹ́sị́ ꞌbã ãzi rĩ drị̃gé, ĩri ãzi rĩ idede. Ĩmi ꞌbãkí dõ ẹ́sị́ céré mũfẽngã drị̃gé, ĩmi ícókí ẹ́sị́ ꞌbãá Múngú drị̃gé ku.”
13 — Um escravo não pode servir a dois donos ao mesmo tempo, pois vai rejeitar um e preferir o outro; ou será fiel a um e desprezará o outro. Vocês não podem servir a Deus e também servir ao dinheiro.
14 Fãrụ́sị̃ rĩ pi lẽkí mũfẽngã ambamba. Kộpi kâ tã Yẹ́sụ̃ ní ꞌyoó ꞌdĩri yịị́, kộpi gụkí ĩri sĩ gụgụ.
14 Os fariseus ouviram isso e zombaram de Jesus porque amavam o dinheiro.
15 Yẹ́sụ̃ ní ꞌyozú kộpi ní kĩnĩ, “Ĩmi ri ĩmi ꞌbã adri ꞌbá pịrị ni pi rú ꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé, ꞌbo Múngú nị̃ tã ĩmî ẹ́sị́ agá ꞌdãlé rĩ rá. Ngá ꞌbá rĩ pi ní lẽé nyọ̃ọ́kụ́ drị̃gé nõgó ambamba rĩ, Múngú mị gé ꞌdãlé ũnjí.
15 Então Jesus disse a eles:
16 “Tãị́mbị́ Mósẽ vé rĩ, ãzini tã nẹ́bị̃ rĩ pi ní sĩí rĩ ũlũkí cĩmgbá cazú lókí Yũwánĩ Bãtízĩmũ sẽépi rĩ vé rĩ gé. ꞌÍꞌdózú lókí ꞌdãri gé, rikí ụ́ꞌdụ́kọ́ múké mãlũngã Múngú vé rĩ vé tã ũlũú mụzú ꞌbá rĩ pi ní, ꞌbá kárákará pi ri ụ̃ꞌbị̃ ũkpõ sĩ fizú mãlũngã rĩ gé ꞌdãá.
16 — A
17 ꞌBụ̃ pi vũ be, kộpi dẹ rá, ꞌbo tãị́mbị́ Múngú vé ĩ ní sĩí rĩ vé tãfí ãlu ni ãvĩ ku.
17 — É mais fácil o céu e a terra desaparecerem do que ser tirado um simples acento de qualquer palavra da Lei.
18 “ꞌBá ívé ũkú droópi, gõópi ũkú ãzi jeépi rĩ, ꞌbã ꞌdĩri ọ̃wụ̃, ꞌbá ũkú ĩ ní droó gí rĩ jeépi rĩ, ꞌbã ꞌdĩri ọ̃wụ̃.
18 — Se um homem se divorciar e casar com outra mulher, comete adultério. E quem casar com a mulher divorciada também comete adultério.
19 “Ágó ãzi ãꞌbú be tré, ĩri ꞌi úsú bõngó ndrọ̃lụ̃ndrọ̃lụ̃ rú ũnyĩ be, ãjẽ be ni pi sĩ, ụ́ꞌdụ́ céré, ĩri ri ngá múké ni pi nya.
19 Jesus continuou:
20 Ágó ãzi riípi ngá mãápi ni, rụ́ ni Lázãró ꞌi, rụ́ꞌbá ni adri kú céré ãzó rú, íjị́kí ĩri ꞌbãá kuú ágó ãꞌbú be rĩ vé kẹ̃ẹ́tịlé gá.
20 Havia também um homem pobre, chamado Lázaro, que tinha o corpo coberto de feridas, e que costumavam largar perto da casa do rico.
21 Ĩri ri ínyá uꞌdeꞌbá ágó ãꞌbú be rĩ vé mísá ã ndụ́gé rĩ pi uꞌdụ nya. Ũcógú rĩ pi ri ímụ́ ĩrivé ãzó ẽ mị umbe.
21 Lázaro ficava ali, procurando matar a fome com as migalhas que caíam da mesa do homem rico. E até os cachorros vinham lamber as suas feridas.
22 “Ágó ngá mãápi rĩ ní drãzú, mãlãyíkã Múngú vé rĩ pi ꞌdụkí ĩri jịị́ mụụ́ ꞌbãá adrií Ãbũrámã be trụ́. Ágó ãꞌbú be rĩ ní kpá drãzú, ꞌbá rĩ pi ní ĩri sị̃zú.
22 O pobre morreu e foi levado pelos anjos para junto de Abraão, na festa do céu. O rico também morreu e foi sepultado.
23 Ágó ãꞌbú be rĩ vé índrí mụ ĩzãngã nyaá ãcí agá. Ágó rĩ kã ꞌî mị ingaá, ĩri ní Ãbũrámã ri ndrezú rárá rú, Lázãró adri kú ĩri ã jẽlé gá.
23 Ele sofria muito no
24 Ĩri ní Ãbũrámã ri zịzú kĩnĩ, ‘Má ẹ́tẹ́pị Ãbũrámã, ꞌí ꞌbã ẹ́sị́ múké má ní fô, mí ĩpẽ Lázãró ri ímụ́ má vúgá nõó, ã su ꞌî drị́ mváŋá yị̃ị́ agá, ã tĩ yị̃ị́ rĩ mâ ádra gá, mâ ádra ã ndrĩ rí ãní, ãꞌdiãtãsĩyã ma ri ĩzãngã nya ãcí nõri agá.’
24 Então gritou: “Pai Abraão, tenha pena de mim! Mande que Lázaro molhe o dedo na água e venha refrescar a minha língua porque estou sofrendo muito neste fogo!”
25 “ꞌBo Ãbũrámã ní újázú ĩri ní kĩnĩ, ‘Mâ mvá rĩ, lẽ mî nị̃ ꞌyozú kínĩ ọ́tụ́ mí ní rizú adrizú rĩ gé, ꞌí ri ngá múké ni pi ị́sụ́, ꞌbo Lázãró ri ngá ũnjí ni pi ị́sụ́. ꞌBo nõgó, ĩri ãyĩkõ gá, ma ri ĩri ẹ́sị́ ũmĩ, ꞌbo mi ri ĩzãngã nya.
25 — Mas Abraão respondeu: “Meu filho, lembre que você recebeu na sua vida todas as coisas boas, porém Lázaro só recebeu o que era mau. E agora ele está feliz aqui, enquanto você está sofrendo.
26 Tã rĩ ãzi ꞌdĩ, wị̃lị̃wị́lị́ aco ꞌbâ ãsámvú ĩmi be gí, ꞌbá ãzi ícó ngaá nõósĩ agaá mụụ́ ĩmi vúgá ꞌdĩlé ku, dõku ꞌbá ãzi ícó íngá ꞌdĩísĩ ízó ímụ́zú ꞌbá vúgá nõlé ku.’
26 Além disso, há um grande abismo entre nós, de modo que os que querem atravessar daqui até vocês não podem, como também os daí não podem passar para cá.”
27 “Ágó ãꞌbú be rĩ ní ꞌyozú kĩnĩ, ‘Má ẹ́tẹ́pị Ãbũrámã, á mã mi drị́ ị̃rị̃ sĩ, ꞌí pẽ Lázãró ri mụụ́ má ẹ́tẹ́pị vé ãngá ꞌdãlé,
27 — O rico disse: “Nesse caso, Pai Abraão, peço que mande Lázaro até a casa do meu pai
28 ãꞌdiãtãsĩyã ma ẹ́drị́pị be tọ̃wụ́, ã mụ lũú kộpi ní, kộpi ẽ ímụ́kí rí kpá vũrã ĩzãngã nyazú nõri gé ku.’
28 porque eu tenho cinco irmãos. Deixe que ele vá e os avise para que assim não venham para este lugar de sofrimento.”
29 “Ãbũrámã ní újázú kĩnĩ, ‘Mí ẹ́drị́pị́ị ã lãkí tã Mósẽ pi ní sĩí nẹ́bị̃ rĩ pi be rĩ, lẽ kộpi ã ꞌdụkí tã ni ngaánga.’
29 — Mas Abraão respondeu: “Os seus irmãos têm a
30 “Ágó ãꞌbú be rĩ ní újázú kĩnĩ, ‘Adri ꞌdíni kuyé má ẹ́tẹ́pị Ãbũrámã! Pẽkí dõ ꞌbá ãzi drãápi gí ni mụụ́ kộpi vúgá ꞌdãá, kộpi ẹ́sị́ újá rá.’
30 — “Só isso não basta, Pai Abraão!”, respondeu o rico. “Porém, se alguém ressuscitar e for falar com eles, aí eles se arrependerão dos seus pecados.”
31 “ꞌBo Ãbũrámã ní ꞌyozú ĩri ní kĩnĩ, ‘ꞌBá ꞌdãꞌbée gãkí dõ Mósẽ pi ẽ tị yịgá nẹ́bị̃ rĩ pi be sĩ, kộpi ícókí ꞌbá íngápi drãngárá gálésĩ rĩ ẽ tị yịị́ ku.’ ”
31 — Mas Abraão respondeu: “Se eles não escutarem Moisés nem os profetas, não crerão, mesmo que alguém ressuscite.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.