Jonas 3
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NAA
1 Kúru Úpí Múngú ní gõzú átázú Yónã ní dị̃ị́ kĩnĩ,
1 A palavra do Senhor veio a Jonas pela segunda vez, dizendo:
2 “ꞌÍ ꞌde mụụ́ kụ̃rụ́ ãmbúgú Nĩnéwẽ vé rĩ agá ꞌdãá, mí ũlũ ụ́ꞌdụ́kọ́ má ní ũlũú mí ní rĩ ꞌbá rĩ pi ní.”
2 — Levante-se, vá à grande cidade de Nínive e pregue contra ela a mensagem que eu lhe darei.
3 Yónã mụ Nĩnéwẽ gá ꞌdãá rá, sụ̃ Úpí Múngú ní ẹzịị́ ĩri ní rĩ tị́nị. Nĩnéwẽ ri kụ̃rụ́ ãmbúgú, ꞌbá rĩ ícó ẹ́cị́ ꞌa ni gé sĩ ca ụ́ꞌdụ́ na.
3 Jonas se levantou e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor . Ora, Nínive era uma cidade muito importante diante de Deus; eram necessários três dias para percorrê-la.
4 Ụ́ꞌdụ́ Yónã ní fizú cazú kụ̃rụ́ rĩ agá ꞌdãá rĩ gé, ĩri ní áyúzú ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, “Ẹ̃sị̃ ụ́ꞌdụ́ pụ̃kụ́ sụ, ĩ ímụ́ Nĩnéwẽ rĩ iza ꞌdĩísĩ rá.”
4 Jonas começou a percorrer a cidade caminho de um dia, e pregava, dizendo: — Ainda quarenta dias, e Nínive será destruída.
5 ꞌBá Nĩnéwẽ vé rĩ pi ẹ̃ꞌyị̃kí Múngú ri ãní rá. Kúru kộpi ní áyúzú kínĩ, lẽ ꞌbá rĩ pi ãrẽvú céré ã aꞌbikí ĩ aꞌbiaꞌbi, ã nyakí ngá ku, íꞌdózú ꞌbá ambugu rĩ pi vúgá, cazú anji nyíríŋá rĩ pi vúgá, lẽ kộpi ã úsúkí bõngó ị́rị́kọ́ rú ni áyu.
5 Os ninivitas creram em Deus. Proclamaram um jejum e vestiram roupa feita de pano de saco, desde o maior até o menor.
6 Ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌdĩri kã caá ꞌbãgú Nĩnéwẽ vé rĩ vúgá ꞌdãá, íngá ívé lúpá mãlũngã vé rĩ drị̃gé sĩ ụrụ, unje ívé bõngó ãmbũgũ vé rĩ ꞌî rụ́ꞌbá gá sĩ rá, íꞌdụ́ bõngó ị́rị́kọ́ rú ni suú ꞌî rụ́ꞌbá gá áyu, ĩri ní gõzú úrízú vũgá fụ́rụ́ndị́ agá.
6 Quando esta notícia chegou ao rei de Nínive, ele se levantou do seu trono, tirou os trajes reais, cobriu-se de pano de saco e sentou-se sobre cinzas.
7 ꞌBãgú rĩ ívé ũgalaku rĩ pi be, kộpi ní áyúzú ꞌbá Nĩnéwẽ vé rĩ pi ní kínĩ,
7 E mandou proclamar e divulgar em Nínive o seguinte: — Por mandado do rei e dos seus nobres, ninguém — nem mesmo os animais, bois e ovelhas — pode comer coisa alguma; não lhes deem pasto, nem deixem que bebam água.
8 ꞌBá rĩ pi ãnyãpá rĩ pi be céré, lẽ kộpi ã sukí bõngó ị́rị́kọ́ rú ni áyu. Lẽ ꞌbá ãlu ãlu ã zị Úpí Múngú ri, ã ku ívé tã ꞌí ní rií ꞌoó ũnjí rĩ rá, ãzini ã ku adringárá gbórókó rú rĩ rá.
8 Todos devem ser cobertos de pano de saco, tanto as pessoas como os animais. Então clamarão fortemente a Deus e se converterão, cada um do seu mau caminho e da violência que há nas suas mãos.
9 Sâ ãzi sĩ, Múngú ri ívé yị̃kị̂ újá rá, ẹ́sị́ ni gõ veé ku, ꞌbá ícókí ũdrãá ku.”
9 Quem sabe? Talvez Deus se volte e mude de ideia, e então se afaste do furor da sua ira, para que não pereçamos.
10 Múngú kã tã kộpi ní ꞌoó rĩ ndreé, ãzini kã ndreé kộpi kukí tã ũnjí ꞌongárá gí, gõ ívé yị̃kị̂ újá rá, ĩrĩŋã kộpi kuyé, sụ̃ ĩri ní ꞌyoó rĩ tị́nị.
10 Deus viu o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho; e Deus mudou de ideia quanto ao mal que tinha dito que lhes faria e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.