Gênesis 46
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NVT
1 Kúru Ĩsẽrélẽ ní ꞌdezú mụzú ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ gé ꞌdãá, ꞌdụ ívé ngá rĩ pi ãrẽvú céré mụzú ĩndĩ. Kã mụụ́ caá kụ̃rụ́ Bẽrĩsébã vé rĩ gé, ĩri ní rọ̃bọ̃ŋọ̃ zãzú Múngú ꞌí ẹ́tẹ́pị Ĩsákã vé rĩ ní.
1 Jacó partiu para o Egito com todos os seus bens. Quando chegou a Berseba, ofereceu sacrifícios ao Deus de Isaque, seu pai.
2 Múngú ní átázú Ĩsẽrélẽ be urobí agá ị́nị́ŋá rĩ sĩ kĩnĩ, “Yõkóbũ, Yõkóbũ.”
2 Durante a noite, Deus lhe falou numa visão. “Jacó! Jacó!”, chamou ele. “Aqui estou!”, respondeu Jacó.
3 Múngú ní ꞌyozú kĩnĩ, “Ma Múngú ꞌi, Múngú mí ẹ́tẹ́pị vé rĩ. ꞌÍ ꞌo ụ̃rị̃ sĩ ku, ꞌí mụ ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ gé, ma úmvúlésĩ sụ́rụ́ mívé rĩ sẽ ízú tré, kộpi ícá sụ́rụ́ ãmbúgú.
3 “Eu sou Deus, o Deus de seu pai”, disse a voz. “Não tenha medo de descer ao Egito, pois lá farei de sua família uma grande nação.
4 ꞌBâ mụ mí be trụ́ Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé. Ádarú ma úmvúlésĩ mi íjị́ ĩgõ vúlé nõlé dị̃ị́ rá. Mi úmvúlésĩ drã Yõsépã gãrã gá, ĩri mî mị ọ̃zụ̃ nĩ.”
4 Descerei com você ao Egito e certamente o trarei de volta. E José estará ao seu lado quando você morrer.”
5 Kúru Yõkóbũ ní fũzú kụ̃rụ́ Bẽrĩsébã vé rĩ agásĩ, ĩrivé anji ãgõ rĩ pi ní ĩvé ẹ́tẹ́pị Yõkóbũ ri jịzú tụzú ĩvé anjiŋá rĩ pi be, ĩvé ũkú pi be, ãrãbíyã ĩ ní seése ꞌbãgú rĩ ní ĩpẽé rĩ agá.
5 Então Jacó saiu de Berseba, e seus filhos o levaram para o Egito. Transportaram o pai, as crianças e as mulheres nas carruagens que o faraó lhes havia providenciado.
6 Kộpi jịkí ĩvé ãnyãpá rĩ pi, ãzini ãꞌbú ĩ ní ị́sụ́ ãngũ Kãnánã vé rĩ gé ꞌdãlé rĩ pi mụzú ĩndĩ. Yõkóbũ pi ívé anjiŋá rĩ pi be céré ꞌdekí mụụ́ ãngũ Ẽjẽpétõ vé rĩ gé ꞌdãá.
6 Também levaram todos os seus rebanhos e os bens que haviam adquirido na terra de Canaã. Assim, Jacó e toda a sua família foram para o Egito:
7 Yõkóbũ jị ívé anji ãgõ rĩ pi, ívé anjiŋá rĩ pi vé anji ãgõ rĩ pi, ãzini jị ívé anji ũkú rĩ pi, ívé anjiŋá rĩ pi vé anji ũkú rĩ pi be mụzú Ẽjẽpétõ gá ꞌdãá ĩndĩ, jị úyú ívé rĩ pi mụzú céré.
7 filhos e netos, filhas e netas, todos os seus descendentes.
8 Anji Ĩsẽrélẽ vé mụꞌbá Ẽjẽpétõ gá rĩ pi ã rụ́ ꞌdĩ. Drị̃drị̃ ni, Ĩsẽrélẽ vé rụ́ Yõkóbũ.
8 Estes são os nomes dos descendentes de Israel, os filhos de Jacó, que foram ao Egito: Rúben foi o filho mais velho de Jacó.
9 Anji ãgõ Rũbénã vé rĩ pi ã rụ́,
9 Os filhos de Rúben foram: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
10 Anji ãgõ Sĩmĩyónã vé rĩ pi ã rụ́,
10 Os filhos de Simeão foram: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul. (A mãe de Saul era cananita.)
11 Anji ãgõ Lẹ́vị̃ vé rĩ pi ã rụ́,
11 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
12 Anji ãgõ Yụ́dã vé rĩ pi ã rụ́,
12 Os filhos de Judá foram: Er, Onã, Selá, Perez e Zerá (embora Er e Onã tivessem morrido na terra de Canaã). Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
13 Anji ãgõ Ĩsãkárã vé rĩ pi ã rụ́,
13 Os filhos de Issacar foram: Tolá, Puá, Jasube e Sinrom.
14 Anji ãgõ Jẽbũlúnã vé rĩ pi ã rụ́,
14 Os filhos de Zebulom foram: Serede, Elom e Jaleel.
15 Anji ãgõ ꞌdĩꞌbée Léyã ní tịị́ Yõkóbũ ní Pãdãnã Ãrámã gá rĩ pi, anji ãgõ ꞌdĩꞌbée ãsámvú gé, tị mvá ũkú rá, mvá ũkú rĩ ã rụ́ Dị́nã ꞌi. Ĩrivé anji ãgõ rĩ pi, mvá ũkú rĩ be, kộpivé kãlãfe céré pụ̃kụ́ na drị̃ ni na.
15 Esses foram os filhos de Lia e Jacó nascidos em Padã-Arã, além de sua filha Diná. Por meio de Lia, Jacó teve 33 descendentes, tanto homens quanto mulheres.
16 Anji ãgõ Gádĩ vé rĩ pi ã rụ́,
16 Os filhos de Gade foram: Zefom, Hagi, Suni, Esbom, Eri, Arodi e Areli.
17 Anji ãgõ Ãsérã vé rĩ pi ã rụ́,
17 Os filhos de Aser foram: Imná, Isvá, Isvi e Berias. A irmã deles se chamava Sera. Os filhos de Berias foram: Héber e Malquiel.
18 Anji ãgõ mụdrị́ drị̃ ni ázíyá ꞌdĩꞌbée Jẽléfã ní tịị́ Yõkóbũ ní rĩ pi, Jẽléfã ri Lãbánã ní sẽé ívé mvá ũkú Léyã ní ãtíꞌbá rú rĩ.
18 Esses foram os filhos de Zilpa, serva dada a Lia por Labão, seu pai. Por meio de Zilpa, Jacó teve dezesseis descendentes.
19 Anji ãgõ Yõkóbũ pi ní tịị́ ꞌî ũkú ni Rãélẽ be rĩ,
19 Os filhos de Raquel, mulher de Jacó, foram: José e Benjamim.
20 Anji ãgõ Yõsépã pi ní tịị́ Ãsẽnétã be Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé rĩ, Mãnásẽ pi Ẽfẽrémã be. Ãsẽnétã ri átálágú Põtĩférã Ónõ vé rĩ vé mvá ũkú.
20 Os filhos de José, nascidos no Egito, foram: Manassés e Efraim. Sua mãe foi Azenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.
21 Anji ãgõ Bẹ̃nyẹ̃mị́nẹ̃ vé rĩ pi ã rụ́,
21 Os filhos de Benjamim foram: Belá, Bequer, Asbel, Gera, Naamã, Eí, Rôs, Mupim, Hupim e Arde.
22 Úyú mụdrị́ drị̃ ni sụ ꞌdĩꞌbée, íbíkí ĩfũú Yõkóbũ pi ã rụ́ꞌbá gá Rãélẽ be.
22 Esses foram os filhos de Raquel e Jacó. Por meio de Raquel, Jacó teve catorze descendentes.
23 Dánã vé mvá Hũsímũ ꞌi.
23 O filho de Dã foi Husim.
24 Anji ãgõ Nãfãtálĩ vé rĩ pi ã rụ́,
24 Os filhos de Naftali foram: Jazeel, Guni, Jezer e Silém.
25 Úyú ẹ́zị̂rị̃ ꞌdĩꞌbée íbíkí ĩfũú Yõkóbũ pi ã rụ́ꞌbá gá Bílã be. Bílã ri Lãbánã ní sẽé ívé mvá ũkú Rãélẽ ní ãtíꞌbá rú rĩ.
25 Esses foram os filhos de Bila, serva dada a Raquel por Labão, seu pai. Por meio de Bila, Jacó teve sete descendentes.
26 Yõkóbũ vé úyú mụꞌbá ĩri be Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé rĩ pi pụ̃kụ́ ázíyá drị̃ ni ázíyá, lãkí ĩrivé anji ãgõ rĩ pi vé ũkú rĩ pi kuyé.
26 No total, 66 descendentes diretos de Jacó foram com ele para o Egito, sem contar as esposas de seus filhos.
27 Anji ãgõ ĩ ní tịị́ Yõsépã ní Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé rĩ pi ị̃rị̃. Yõkóbũ vé ꞌbá ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé mụꞌbá Ẽjẽpétõ gá ꞌdãlé rĩ pi céré pụ̃kụ́ ẹ́zị̂rị̃.
27 Além deles, José teve dois filhos que nasceram no Egito, totalizando setenta membros da família de Jacó no Egito.
28 Yõkóbũ ní Yụ́dã ri pẽzú mụzú drị̃drị̃ Yõsépã vúgá ꞌdãlé, Yõsépã ã lũ rí ĩ ní lẹ́tị mụzú Gõsénĩ gé rĩ. Kộpi kâ caá Gõsénĩ gé ꞌdãá,
28 Quando estavam quase chegando, Jacó enviou Judá adiante para encontrar-se com José e pedir-lhe informações sobre o caminho para Gósen.
29 Yõsépã ní ꞌyozú ẽ íjị́kí ívé ãrãbíyã hũsánĩ ní rií seé rĩ ꞌí vú nõó, ĩri ní tụzú ꞌa ni gé, ꞌdezú mụzú ẹ́tẹ́pị Ĩsẽrélẽ vúgá ꞌdãá. Yõsépã kã caá ẹ́tẹ́pị vúgá ꞌdãá, ĩri ní ẹ́tẹ́pị ri uꞌdezú ẹzịzú bẹ̃drị̃ sĩ, ãyĩkõ sĩ, ĩri ní íꞌdózú ngozú sâ be ãco. Yõsépã uꞌde ẹ́tẹ́pị ri ẹzịị́ bẹ̃drị̃ sĩ|src="CO00753B.TIF" size="col" loc="46:29" copy="Cook" ref="46:29"
29 José mandou preparar sua carruagem e partiu para Gósen, a fim de encontrar-se com seu pai, Jacó. Quando José chegou, abraçou fortemente seu pai e, sem soltá-lo, chorou por longo tempo.
30 Ĩsẽrélẽ ní ꞌyozú Yõsépã ní kĩnĩ, “Nóni ma ícó drã rá, ãꞌdiãtãsĩyã á ndre mi mâ mị sĩ gí, mi ídri rú.”
30 Por fim, Jacó disse a José: “Agora estou pronto para morrer, pois vi seu rosto novamente e sei que você está vivo”.
31 Kúru Yõsépã ní ꞌyozú ꞌí ẹ́drị́pị́ị ní, ãzini ꞌbá ẹ́tẹ́pị vé jó ãsámvú gé rĩ pi ní kĩnĩ “Á lẽ mụụ́ átá ꞌbãgú rĩ be, á lẽ ꞌyoó ĩri ní, ‘Má ẹ́drị́pị́ị, ãzini ꞌbá má ẹ́tẹ́pị vé jó ãsámvú gé ándúrú adriꞌbá ãngũ Kãnánã vé rĩ agá rĩ pi ícákí má vúgá nõó gí.
31 José disse a seus irmãos e a toda a família de seu pai: “Irei ao faraó e lhe direi: ‘Meus irmãos e toda a família de meu pai chegaram da terra de Canaã.
32 ꞌBá ꞌdĩꞌbée ꞌbá ãnyãpá úcéꞌbá ni pi, kộpi íjị́kí kãbĩlõ rĩ pi, ndrị̃ị́ rĩ pi, tị́ rĩ pi, ngá kộpi ní ị́sụ́ ꞌdãlé rĩ pi be céré ímụ́zú ĩndĩ.’
32 Eles são pastores e criadores de gado. Trouxeram consigo seus rebanhos, seu gado e todos os seus bens’”.
33 ꞌBãgú rĩ zị dõ ĩmi mụụ́ ꞌí vúgá ꞌdãá, zị dõ ĩmi, ‘Ĩmivé ẹ̃zị́ ãꞌdi?’
33 Disse também: “Quando o faraó mandar chamá-los e perguntar-lhes em que vocês trabalham,
34 Ĩmi újákí ĩri ní ꞌdíni, ‘ꞌBâ mívé ãtíꞌbá, ꞌbávé ẹ̃zị́ rizú ãnyãpá úcézú ni, ꞌbá íꞌdókí ãnyãpá úcé ãnjĩŋã sĩ, sụ̃ ꞌbá ẹ́ꞌbị́pị ní rií úcé rĩ tị́nị.’ Ĩmi lũkí dõ ĩri ní sụ̃ ꞌdĩri tị́nị, ĩri ĩmi ãꞌyĩ adri ãngũ Gõsénĩ vé rĩ agá nõgó rá, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá Ẽjẽpétõ vé rĩ pi lẽkí ꞌbá ãnyãpá úcéꞌbá rĩ pi ã tã ku.”
34 digam o seguinte: ‘Durante toda a vida, nós, seus servos, criamos rebanhos e gado, como sempre fizeram nossos antepassados’. Quando lhe disserem isso, ele permitirá que vivam aqui na região de Gósen, pois os egípcios desprezam os pastores”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.