Gênesis 36

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Úyú Ị́sọ̃wụ̃ vé rĩ pi ꞌdĩ. (Ị́sọ̃wụ̃ vé rụ́ ãzi rĩ Ẽdómã ꞌi.)
1 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom).
2 Ị́sọ̃wụ̃ je ívé ũkú rĩ pi íngázú anji ũkú Kãnánã vé rĩ pi ãsámvú gé. Ũkú kãyú rĩ Ãdá ꞌi, ĩri Ẽlónĩ Hị́tị̃gú rĩ vé mvá ũkú, ꞌdeépi vú ni gé sĩ rĩ Õhõlĩbámã ꞌi, ĩri Ánã vé mvá ũkú, ĩrivé ẹ́ꞌbị́pị Zĩbẽyónã Hívĩgú rĩ ꞌi.
2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 Ũkú ụ̃dụ́ rĩ Bãsẽmátã ꞌi, ẹ́tẹ́pị ni Ĩsĩmãélẽ ꞌi, ĩrivé ọ́mvụ́pị Nẽbãyótĩ ꞌi.
3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Ãdá tị Ẽlĩfájã ri Ị́sọ̃wụ̃ ní, Bãsẽmátã tị Rẽúlẽ ri,
4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel.
5 Õhõlĩbámã tị Jẽúsĩ pi Jãlámã be, Kórã sĩ. Anji ãgõ ꞌdĩꞌbée Ị́sọ̃wụ̃ vé ni, tịkí kộpi Kãnánã gá.
5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 Ị́sọ̃wụ̃ ꞌdụ ívé ũkú rĩ pi, anji ãgõ rĩ pi, anji ũkú rĩ pi, ívé ꞌbá ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi, ívé ãnyãpá rĩ pi, ngá ãrẽvú céré ĩri ní ị́sụ́ Kãnánã gá ꞌdãá rĩ pi be, mụ adrií ẹ́drị́pị Yõkóbũ gãrã gá sĩ rárá rú.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó.
7 Kộpivé ãꞌbú ízú ambamba, sẽ kộpi ícókí adrií ẹ́drị́pị be trụ́ ku, ãnyãpá rĩ pi ní adrií tré rĩ sĩ, vũrã kộpi ní adrizú rĩ ca kộpi ní ku.
7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los.
8 (Ị́sọ̃wụ̃ vé rụ́ ãzi Ẽdómã ꞌi.) Ị́sọ̃wụ̃ ní kúru ꞌdezú mụzú adrizú ãngũ ánga rú Sẽyírĩ vé rĩ gé.
8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 Ị́sọ̃wụ̃ ri sụ́rụ́ Ẽdómã vé rĩ pi vé ẹ́ꞌbị́pị, úyú ĩrivé rĩ pi rikí adrií ãngũ ánga rú Sẽyírĩ vé rĩ gé.
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 Anji ãgõ Ị́sọ̃wụ̃ vé rĩ pi vé rụ́,
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Anji ãgõ Ẽlĩfájã vé rĩ pi,
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Ị́sọ̃wụ̃ vé mvá Ẽlĩfájã ri ũkú ãzi be, ũkú rĩ ã rụ́ Tímĩnã ꞌi, tị Ãmãlékẽ ri nĩ. Anji ꞌdĩꞌbée vé ẹ́ꞌbị́pị Ị́sọ̃wụ̃ ꞌi, kộpivé ị̃drẹ́pị Ãdá ꞌi.
12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 Anji ãgõ Rẽúlẽ vé rĩ pi,
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 Ị́sọ̃wụ̃ vé ũkú Õhõlĩbámã vé ẹ́ndrẹ́pị Ánã ꞌi, Õhõlĩbámã ri Zĩbẽyónã mvọ́pị ã mvá. Anji Ị́sọ̃wụ̃ pi ní tịị́ Õhõlĩbámã be rĩ,
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 Ị́sọ̃wụ̃ vé mvá kãyú
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs: Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Kórã ꞌi, Gãtámã ꞌi, Ãmãlékẽ sĩ. Anji Ẽlĩfájã vé drị̃koma rú ꞌdĩꞌbée, kộpi ri adri ãngũ Ẽdómã vé rĩ agá, kộpivé ị̃drẹ́pị Ãdá ꞌi.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Ị́sọ̃wụ̃ vé mvá Rẽúlẽ vé anji ãgõ gõkí ícá drị̃koma rú, kộpivé rụ́,
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Anji Ị́sọ̃wụ̃ pi ní tịị́ ũkú ni Õhõlĩbámã be rĩ pi gõkí ícá drị̃koma rú, anji rĩ pi vé rụ́,
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Úyú Ị́sọ̃wụ̃ vé ꞌdĩꞌbée, kộpi drị̃koma rú ãngũ Ẽdómã vé rĩ agá.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
20 Sẽyírĩ Hórĩgú rĩ ri ọ́tụ́ adrií ãngũ ánga rú Sẽyírĩ vé rĩ gé. Ĩrivé anji rĩ pi ã rụ́,
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 Dĩsónĩ ꞌi, Ézẽrẽ ꞌi, Dĩsánĩ sĩ. Anji Sẽyírĩ vé adriꞌbá ãngũ Ẽdómã vé rĩ agá ꞌdĩꞌbée, kộpi drị̃koma sụ́rụ́ Hórĩ vé rĩ pi vé ni.
21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Anji ãgõ Lõtánã vé rĩ pi
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Anji ãgõ Sõbálã vé rĩ pi
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Anji ãgõ Zĩbẽyónã vé rĩ pi
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Anji Ánã vé rĩ pi ꞌdĩ,
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Anji ãgõ Dĩsónĩ vé rĩ pi
26 Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Anji ãgõ Ézẽrẽ vé rĩ pi
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Anji ãgõ Dĩsánĩ vé rĩ pi
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 Hórĩ vé anji drị̃koma rú rĩ pi,
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 Dĩsónĩ ꞌi, Ézẽrẽ ꞌi, Dĩsánĩ sĩ. Anji Hórĩ vé adriꞌbá drị̃koma rú rĩ pi ꞌdĩ, kộpi acokí ĩ sụ́rụ́ ĩvé rĩ pi vúgá sĩ, ãngũ Sẽyírĩ vé rĩ agá.
30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
31 ꞌBãgú ãngũ Ẽdómã vé rĩ rụꞌbá ị́sụ́zú ꞌbãgú ãzi rụ drĩ ꞌbá Ĩsẽrélẽ vé rĩ pi kuyé rĩ pi vé rụ́ ꞌdĩ,
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:
32 Bẽórã vé mvá Bélã rụ ãngũ Ẽdómã vé rĩ nĩ. Kụ̃rụ́ ĩri ní adrizú ꞌa ni gé rĩ ã rụ́ Dĩnĩhábã.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 Bélã kã drãá, Zérã íngápi Bõzírã gá rĩ vé mvá Jõbábã gõ adrií ꞌbãgú rú Bélã ã vũrã gá.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Jõbábã kã drãá, Hũsámã íngápi ãngũ Tẽmánã vé rĩ agá rĩ gõ adrií ꞌbãgú rú Jõbábã ã vũrã gá.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Hũsámã kã drãá, Bẽdádĩ vé mvá Hãdádĩ ẹ̃ꞌdị́ ꞌdịị́pi ꞌbá Mĩdĩyánã vé rĩ pi be ãngũ Mõábã vé rĩ agá, kộpi ndẽépi rá rĩ, gõ ãngũ rĩ rụụ́ nĩ Hũsámã ã vũrã gá. Kụ̃rụ́ ĩri ní adrizú ꞌa ni gé rĩ ã rụ́ Ãvítĩ.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 Hãdádĩ kã drãá, Sãmílã íngápi ãngũ Mãsẽrékã vé rĩ gé rĩ, gõ ãngũ rĩ rụụ́ nĩ Hãdádĩ ã vũrã gá.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Sãmílã kã drãá, Sáwũlã íngápi kụ̃rụ́ Rẽhõbótĩ vé rĩ gé yị̃ị́ gãrã gá rĩ gõ ãngũ rĩ rụụ́ nĩ Sãmílã ã vũrã gá.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
38 Sáwũlã kã drãá, Ãkĩbórĩ vé mvá Bãlã Hãnánĩ gõ ãngũ rĩ rụụ́ nĩ Sáwũlã ã vũrã gá.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Ãkĩbórĩ vé mvá Bãlã Hãnánĩ kã drãá, Hãdádĩ gõ úrí ꞌbãgú rú nĩ. Kụ̃rụ́ ĩri ní adrizú rĩ Páwũ ꞌi. Ũkú ĩrivé rĩ ã rụ́ Mẽhẽtãbélẽ ꞌi, Mẽhẽtãbélẽ ri mvá ũkú Mãtẽrédĩ vé ni, Mãtẽrédĩ ri mvá ũkú Mẽzãhábã vé ni.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 Úyú Ị́sọ̃wụ̃ vé adriꞌbá ꞌbãgú rú rĩ pi ꞌdakí kộpi ã rụ́ ĩvé sụ́rụ́ ã rụ́ sĩ, ãzini ĩvé ãngũ ã rụ́ sĩ, kộpivé rụ́ pi ꞌdĩ,
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete,
41 Õhõlĩbámã ꞌi, Élã ꞌi, Pĩnónĩ ꞌi,
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 Kẽnázĩ ꞌi, Tẽmánã ꞌi, Míbĩzã ꞌi,
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 Mãgãdĩyélẽ ꞌi, Ĩrámã sĩ. ꞌBãgú ꞌdĩꞌbée Ẽdómã vé rĩ pi, sĩkí kộpivé rụ́ ãngũ kộpi ní adrizú rĩ pi vúgá sĩ.
43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.