1 Pedro 5
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NAA
1 Ĩmi má ọ̃gụ̃pị́ị drị̃koma rú kãnísã vé rĩ pi, á ndre ĩzãngã Kúrísítõ ní nyaá rĩ rá, ãzini á ndre ĩrivé dị̃ngárá pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃ ĩ ní ímụ́ iꞌdaá, ꞌbá ní úmvúlésĩ ímụ́ ãlẽé trụ́ rĩ rá. Á lẽ átá ĩmi ní ꞌdíni.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Ĩmi drị̃koma kãnísã vé ꞌdĩꞌbée, lẽ ĩmi úcékí kãbĩlõ Múngú vé adriꞌbá ĩmi ãsámvú gé ꞌdĩꞌbée. Lẽ ĩmi ã adrikí drị̃koma rú, ĩmi ũtẽkí kộpi. ꞌBo ã adri ũkpõ sĩ ku, ã adri sụ̃ ĩmî ẹ́sị́ ní lẽé rĩ tị́nị, Múngú lẽ ĩmi ꞌokí ꞌdíni. ꞌBo lẽ ĩmi ꞌbãkí ẹ́sị́ ãmbúgú mũfẽngã drị̃gé ku, lẽ ĩmi ꞌbãkí úvá ẹ̃zị́ rĩ ngazú.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 ꞌBá ĩmi ní rií ũtẽé rĩ pi, lẽ ĩmi ꞌbãkí tã ẹ̃njị̃ẹ̃njị̃ kộpi drị̃gé ku, lẽ ĩmi adrikí kộpi ãsámvú gé ụ̃ꞌbị̃tã rú.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Kúrísítõ adriípi ꞌbá kãbĩlõ úcéꞌbá rĩ pi drị̃gé rĩ kãdõ ꞌi iꞌdaá, ĩmi ímụ́ kụ̃lá dị̃ngárá adriípi pọ̃wụ̃pọ̃wụ̃ dẹẹ́pi ku rĩ vé rĩ úsú ĩmi drị̃gé.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Ĩmi kẹ̃rị́anji rĩ pi, lẽ ĩmi yịkí ꞌbá ambugu rĩ pi ẽ tị yịyị. Ĩmi ãrẽvú céré, lẽ ĩmi adrikí ĩmi ãsámvú gé sĩ ẹ́sị́ be mãdã, ãꞌdiãtãsĩyã
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Lẽ ĩmi adrikí tã be mãdã Múngú adriípi ũkpõ be rĩ ẹndrẹtị gé, ĩri ímụ́ sẽ ĩ ĩmi ị̃njị̃njị̃ lókí ĩri ní îngá ĩpẽé rĩ gé.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Tã ĩmi ní rií ĩmi ụ̃sụ̃zú drãzú ãní ꞌdĩri, lẽ ĩmi kukí céré kuú Múngú drị́gé, ãꞌdiãtãsĩyã Múngú ri ĩmi tã mba rá.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Ĩmi adrikí úmĩ be, ãzini ĩmi adrikí mị be kọwụ, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmivé ãríꞌbá ãdróko ri ẹ́cị́ ãngũ mbã sụ̃ kẹ̃mị̃rọ́ riípi lĩípi lẽépi ꞌbá ndãápi nyaápi rĩ tị́nị.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Ĩmi tukí pá tị́tị́ ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá, ĩmi sẽkí ãdróko ã ũꞌbã ĩmî mị ku. Ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi nị̃kí rá ĩmi ọ̃gụ̃pị́ị Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbá gí vũ drị̃gé nõgó rĩ pi nyo ri ĩzãngã nya sụ̃ ĩmi ní rií nyaá ꞌdĩri tị́nị.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 ꞌBo ĩmi kádõ ĩzãngã rĩ nyaá lókíŋá be mãdã, vụ́drị̃ ni gé, Múngú ẹ́sị́ be múké ĩmi zịị́pi ímụ́pi dị̃ngárá ꞌdániꞌdáni rĩ ãlẽépi Kúrísítõ agá rĩ, ĩri sẽ ĩmi gõ adri múké rá, ĩri ĩmi ní ũkpõ sẽ rá, ĩri sẽ ĩmi pá tu tị́tị́ ĩmivé ẹ̃ꞌyị̃ngárá agá.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Ũkpõ Múngú vé rĩ ã adri mụzú nyonyo. Ãmĩnã.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Kọ̃kọ̃bị́ má ní sĩí ẹ̃lị́ŋá nõri, Sílã má ní ẹ́sị́ ꞌbãá drị̃ ni gé ẹ́drị́pị rú Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ agá rĩ ko mâ ĩzã sĩngárá ni gé nĩ. Tã má ní kọ̃kọ̃bị́ rĩ sĩzú rĩ, á lẽ ĩmî ẹ́sị́ ímbá, ãzini á lẽ lũú ĩmi ní ꞌyozú kínĩ, ádarú Múngú vé ẹ́sị́ múké. Lẽ ĩmi tukí pá tị́tị́ ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ agá.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Ngúlúmũ Yẹ́sụ̃ ri ẹ̃ꞌyị̃ꞌbée gí Bãbẽlónã gá Múngú ní ũpẽé sụ̃ ĩri ní ĩmi ũpẽé rĩ tị́nị rĩ pi sẽkí ĩmi ní mõdó, ãzini mâ mvọ́pị Mãrákõ sẽ kpá ĩmi ní mõdó.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Ĩmi adriꞌbá Kúrísítõ agá rĩ pi, ĩmi uꞌdekí ĩmi ẹzịị́ bẹ̃drị̃ sĩ, lẽngárá be céré, Múngú ã ꞌbã tãkíri ĩmi drị̃gé.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.