Hebreus 5

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eisir bambamo da ane ebe emb da gitangi Pomate ok, eisir ate as amolmol-gen emb eisir ve inwel as amolmol-gen be inemb da nitangi Pomate ve as amolmol-gen as tiate ane.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Be ei amol etok ge ete gitangi ebe ve nemb bing bwaibwaya nitangi amolmol ebe aplos dadani be tis eisir ebe ivkir dumas gitangi Pomate ane luev ok.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ve gisov ei ate ok ei amol sin-ge ti be ei ane gwangne gitangi ite, dangetok be atob ei nemb da nitangi Pomate ve ane amolmol-gen as tiate ane be tis ei ate ane tiate ane nivin weik etok ge.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Be kulkul ete ve inemb da nitangi Pomate ok, ei gen tis are ti. Beti amol ti gitangi ebe atob nindang ate be nemb ate ve kulkul etok ane ok ite. Ma molge. Etok Pomate Ei ate ge atob nemb amolmol ve kulkul etok ane dang ebe warik geb Alon ok.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Dangetok be Kilisi ok weik etok ge, Ei gidang ate be geb ate ve nilgum kulkul etok ite. Ma! Pomate Ei ate geb kulkul etok gitangi Ei. Ve Pomate ginei gitangi Ei be ginei:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Be Pomate ginei yaun ti vukuri dangeteik:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Givin ebe Yisu meng-gihlang weik amolmol be givang givin amolmol nalk ane ok, Ei ges ane miengk avo bamo-ngge gitangi Pomate tis matano rulu ge ve Pomate nemb Ei ru nangge ane gen bunam gimat ane. Be Pomate giute Ei avo-ngge, ve Ei Amol bwaibwaya ane ti be gisov Pomate ane yaun ane lu vie-ngge.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Yisu Ei Pomate Natu, bemem Ei gibul ate ve ninggas gen bunam tis vavavne, love ande talngavo-ngge ve Pomate ane yaun walang ok.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Ei gigas vavavne be gimat vunu bekob matawe be gimdil vukuri nangge taku gimat ane gikwai kob ete meng-gihlang weik amolmol tepwengge ebe isov Ei ane yaun ane lu ge ok, as Amol ebe ve nemb eisir ru be inambweg matawas invin Ei nemb ta-ngge ok.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Beti Pomate geb ei be gital Ei ginei “Amol Bamo da ane, weik ebe Melkisedek ok.”
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Melkisedek ane yaun walang molge ete giengk nik, be amei tangg amei givin ve anei nitangi yem be unaute kob. Bemem atob kulkul bamo molge nitangi amei ebe ve anei tis ane lavo vevie-ngge nitangi yem ok. Ve yem aplongg aim dadani nangge be gitangi ebe atob inaute yaun be unatpweng are seukie-seukie ok ite.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Nolge Sonda bamo walang molge gile gikwai, be sawa etok gitangi ebe nolge yem ate aim amolmol subu meinahlang ve gidung ok. Bemem yem weik ebe nunus ok beti tangg aim givin ve amolmol ebeok subu inbul yem ve Pomate ane yaun (mateu) ane dabe painge-ngge. Yem godongg aim gisa rur ge nangge, be gitangi ebe ve unen ben gwang-ne gwang-ne ok ite.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Eitit tatpweng are gikwai ve amolmol ebe inum rur ge nangge ok, eisir weik ebe nunus muele ok be gitangi ebe ve inatpweng gen arkare ok ite.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Be ben gwangne etok weik amolmol ebe nolge bambamo be itpweng gen arkare gikwai ok, beti eisir gitangi ebe ve inatpweng gen vie be tiate are ok.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.