2 Timóteo 3

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bemem mie nutpweng gen etok are vevie be tam nitung be nuli kob; Asonge gen bunam bambamo tepwe menihlang nindeb mul ane nivin ebe Yisu ve ninumul ninme nalk ok.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Be nivin sawa etok atob amolmol kaleuk ve isate be tas nivin is ate ge, be tas nivin kulkul mone ane nitlek. Be atob insov tamas-gen tis tinas-gen as yaun ane lu ite be mongai tinas be indang is-ate be inei yaun ungglus ungglus walang ano. Be atob inavkir dumas nitangi Pomate ane yaun (mateu).
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Be atob eisir bwais ve amolmol be tas vavis ve amolmol be atob inemb bunam nitangi amolmol, be inei yaun sinsin-ge nipil amolmol. Be atob inavkir dumas nitangi luev vie walang ok.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Atob eisir inemb as nune-nggen nitangi amolmol valir ane, be atob invang mul ve eisir ate as yaun ungglus ungglus walang ok seukie-ngge. Be atob indang is ate nitlek be tas nivin gen utlas ulis ane nitlek Pomate.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Eisir atob inalgum gen walang ok vie-ngge nitangi Pomate ane luev, bemem eisir aplos givin Pomate ite. Dangetok be mie nuvang nuvin amolmol dang dangetok bwaya.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Amolmol dang dangetok ete as amolmol subu atob inpil avie gaptol ebe ivang tis yaun ge be tas givin ve inalgum gen ungglus ungglus walang ano ok as nam inde be inyo-inyo is.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Avie gaptol nok iute yaun tis as-mate walang ok, bemem itpweng yaun ano are ite molge.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Amolmol dang dangetok ete ivkir dumas gitangi yaun ano dangebe warik Janis gabu Jambris ivkir dumas gitangi Mose ok. Eisir nok nolge dabas-gwet tiate gikwai be aplos givin Pomate ano molge ite.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Bemem eisir as luev tiate etok wat niengk nemb ta ge ite ma, ve atob amolmol indi eisir as gen tiate ebe ilgum ok, weik ebe warik ili Janis gabu Jambris as ok.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Bemem mie, mie gunei mateu gitangi amolmol be aplom givin Pomate, be guvang weik amol bwai bwaya ane ti. Be tamgivin amolmol, be gugas gen bunam walang ano tis aplom dongke-ngge weik ebe ayeu ok.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Mie gutpweng gen bunam bambamo ebe amolmol nangge Antiok tis Aikonian be Listra ilgum gitangi ayeu ok are gikwai, eisir emb bunam walang ano gitangi ayeu. Bemem Pomate geb ayeu ru be gitin gen bunam bambamo etok gikwai ayeu.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Bingano, amolmol ebe tas givin ve ines as luev vie-ngge be invang mul ve Yisu Kilisi ane luev ok, atob in-gas bunam.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Amolmol tiate ane be tis amolmol (propet) bingkasop ane atob inyo inyo amolmol. Be atob eisir ate ok inyo inyo is ate nivin, be as luev etok atob menihlang tiate molge.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Bemem mie nunggas yaun ete imbul mie love ande aplom givin Pomate gwang-ne molge nok ta gwangne ge. Ve mie gutpweng amolmol ebe imbul mie ok are gikwai.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Be gutpweng are givin ve warik mie nunus ge be gute mateu, be mateu etok ete atob nimbul mie love nutpweng ebe ve aplom nivin Yisu Kilisi ok are. Be atob Pomate ninggas mie be numbweg tis tam vevie ge nangge ane taku.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Pomate ane yaun (mateu) walang ok ete ges eitit and gen tiate be tis and luev tiate ebe talgum ok ru gitangi eitit ate, be gibul eitit ve tanvang mul ve luev vie ebe ve tanambweg matawand nemb ta ge ok.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Beti mateu nok ete giro eitit ebe aplond givin Pomate ok ta be tavarkei gwang-ne, be tapasang it-ate ve tanalgum kulkul vevies walang ok.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.