2 Timóteo 2
YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NTLH
1 Timoti, ayeu gali mie weik ebe natungg ok, dangetok be tand givin be tis tand viti ebe ane dabe giengk Kilisi Yisu ok niro mie ta be nuvarkei gwangne ge.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Be yaun bambamo ebe ayeu ganei gitangi amolmol be mie gute givin ok, mie numbul yaun etok nitangi amolmol ebe iute yaun be ipasang giengk aplos ok. Ve eisir etok gitangi ebe atob inbul yaun etok nitangi amolmol subu nivin ok.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Be nomb im-ate dabin vien-gge weik ebe Kilisi Yisu ane amol kulkul ane vie ti ok, be nunggas kulkul etenik ane bunam nuvin amei subu nivin.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Amolmol ebe emb Yisu Kilisi ane kulkul ok eisir emb kulkul subu givin ite. Ei nemb ane kulkul dongke etok ge, veik atob amol bamo ebe geb ei dabin ok tanivin ei.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Amol ti ginei nituvki nivin eisir subu, be ei gituvki gimungg gitlek eisir, bemem ei gituvki gitangi luev ebe ve intuvki ane ok ite atob ei ninggas gen ti ite.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Amol ti ginei geb um va-pale ge, atob amol nok nen ben um etok ane nimungg.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Mie tam nitung yaun bambamo ete ayeu ganei nik be nupasang vie-ngge niengk aplom be Pomate ok atob niro mie ta be nutpweng gen walang ok are.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Asmate walang ok mie tam nitung Yisu Kilisi dongke-ngge ebe gimat vunu bekob gimdil vukuri nangge taku gimat ane ok. Ei nangge Dawit ane vaku-nggen, be yaun etenik gitangi mateu ebe ayeu ganei ganei ok.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Be gisov kulkul etenik ane ge beti ayeu gagas bunam be gabweg kapual-lu weik amol tiate ane ti. Bemem Pomate ane yaun (mateu) gibweg kapual-lu givin ite ma.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Beti ayeu garo awate ta be gagas gen bunam bambamo etok. Ayeu galgum ve namb Pomate ane amolmol ru veik aplos nivin Yisu Kilisi be inambweg matawas nemb ta-ngge nindeb mul ane nangge Pomate ane taku.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Yaun eteik yaun ano molge:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Be ginei eitit tanro itate ta be tan-gas gen bunam, atob eitit tanemb amolmol dabin tanvin Ei. Be ginei eitit tavkir dumand gitangi Ei, atob Ei ok nivkir dume nitangi eitit weik etok ge.
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Be ginei eitit aplond givin Ei ite, atob Ei ate nivang ane gen dangetok, ve Ei gitangi ebe ve ninei yaun bingkasop ti vukuri nipil ate ok ite.
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Mie nunei nitangi amolmol be nunei inpasang yaun etenik vie-ngge niengk aplos. Mie nuvarkei Pomate na be nunei yaun gwangne ge nitangi eisir be nunei ines valir nipil yaun walang ano bwaya. Ve luev dangetok ete gilgum gen vie ti ite, bemem giaing amolmol ebe iute yaun etok ok be aplos tiate.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Mie nomb kulkul gwangne ge love Pomate nili mie weik ane amol kulkul ane vie ti be tanivin mie. Dangetok mai-maem ve am kulkul bwaya, mie nomb kulkul guangne ge be nunei Pomate ane mateu nitangi amolmol tis mai-maem ma ge.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Be nuvkir dumem nitangi yaun bingkas-kasop tis yaun ungglus ungglus walang ok, ve gen etok ete gilgum amolmol be ivkir dumas gitangi Pomate.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Eisir as yaun bambamo ete inei inei ok weik ebe bid tiate ti ebe gidbwen amolmol utlas ulis ok. Eisir nok as amol ailu ares eteik Haimenias gabu Failitas.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Amolmol dang-dangetok ete ivkir dumas gitangi yaun ano. Be eisir inei ve is ate dangeteik, eitit nolge tamdil nangge taku gimat ane gikwai, beti eisir ilgum ve iro amolmol subu ebe aplos givin Pomate ok aplos vukir givin.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Bemem amol ti gitangi ebe atob nihlu tuelk gwang-ne ete nolge Pomate giguni ok nile nitak ok ite. Be yaun ti ebe giengk tuelk etok ok ginei dangeteik, “Amol Bamo gitpweng ane amolmol ebe aplos givin ei ok are gikwai.” Be yaun nok ti vukuri ginei dangeteik: “Amol ti ginei ninei ei Pomate ane amol ti, okob ei nivkir dume nitangi gen tiate walang ok.”
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Be nangge nam bamo ti aplo bele kap-kapul walang ano giengk, be bele nok subu ipasang ve gen ebe ane mone bamo ok weik gol be silva, be subu ipasang ve nalk tis ei. Be bele etok subu giengk ve ben bambamo ane, be subu ve asmate walang ok ane.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Dangetok be amol ti ginei giro ate vukir gikwai gen tiate walang ok aplo, atob Pomate nili ei weik ane amol vie molge ti. Be atob amol nok nilgum Pomate ane kulkul vie-ngge.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Dangetok be as-mate walang ok mie nuvkir dumem nitangi gen ungglus ungglus ebe nunus amol vaku vaku tas givin ve inalgum ok. Mie nos am luev vie-ngge be aplom nivin Pomate, be tam nivin amolmol, be nuvang weik amol bwai bwaya ane nuvin amolmol ebe aplos dongke-ngge gitangi Pomate be iutani Pomate ve nemb eisir ru ok.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Mie nuvkir dumem nitangi yaun ungglus ungglus walang ok. Mie gutpweng are gikwai ve yaun dang dangetok ete gilgum be valir meng-gihlang painge ge.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Pomate ane amol kulkul ane gitangi ebe ve nivarkei mate be nes valir ok ite. Ei nilgum gen vie-ngge nitangi amolmol walang ok be nimbul amolmol vie-ngge be tavavis ve amolmol ite.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Ei nilgum gen bwai bwaya ane nitangi amolmol ebe isov yaun ane lu ite ok be Pomate atob nemb eisir ru be gitangi ebe atob inro isate vukir be inatpweng yaun ano are ok.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Be atob eisir ines isate vier inkwai Sadam ane wal-mate ebe warik ges eisir be ivang isov ei ane yaun ane lu ge ok.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.