1 Tessalonicenses 1

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Silas gabu Timoti be ayeu Pol, eitol amei kapia etenik gitangi Tamand Pomate gabu Amol Bamo Yisu Kilisi as amolmol-gen ebe imbweg Tesalonaika ok. Eitol tangg-amei givin anei Pomate ane ta viti be tis ane yaun bwaibwaya atob nilek niengk nivin yem.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Amei anei amei tangg-amei vie gitangi Pomate ve yem tepwengge ane gigas ta-ngge.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Be as-mate walang ok givin ebe amei as miengk ok, amei tangg-amei gitung yem gisov amei miengk aplo painge-ngge. As-mate walang ok amei avarkei Tamand Pomate na be anei yem aim aplongg-aim givin binge gitangi ei gigas ta-ngge, be tis aim luev vie ebe ulgum gitangi aim ate ve tangg-aim givin aim ate ok, be tis ebe uro aim ate ta be usge eitit and Amol Bamo Yisu Kilisi ebe ve ninumul ninme ok ane.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Angg nune-nggen, amei atpweng are anei Pomate tang-givin yem anongge beti geb yem ve ane amolmol-gen.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Ve gisov mateu ete warik amei anggas anme amb gitangi yem ok, etok yem uli weik yaun ebeok sin-ge ti ite ma. Yem ute be aplongg-aim givin unei etok yaun ano be gwang-ne ti, tis Ngalau Yamar. Be gilgum be nangge yem aplongg-aim ane, yem aim aplongg-aim givin meng-gihlang gwang-ne molge. Be yem ate utpweng amei-mei luev be tis gen ebe warik avang avin yem be algum ve nemb yem ru ane ok are gikwai.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Be uvang mul ve Amol Bamo ane luev weik ete amei ok roro-ngge. Yem unggas Pomate ane mateu be unggas bunam walang ano molge, bemem Ngalau Yamar giro yem ta be unggas bunam etok tis tangg-aim vevie-ngge.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Yem os aim luev vie-ngge dang-etok, beti Pomate ane amolmol-gen ebe imbweg nangge Masedonia be tis Akaia as taku ok ili be ivang mul ve luev vie etenik.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Be Amol Bamo ane yaun ebe yem unei ok, amolmol nangge Masedonia be tis Akaia as taku ge iute ite, yaun etok givang geb taku walang ok avut. Ve nangge taku walang ok amei aute ebe amolmol inei yem aim yaun ebe aplongg-aim givin Pomate ok geb taku avwut. Be yaun ti giengk ebe ve amei anei nitangi yem vukuri ok ite ma.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Ve eisir nok iput yem aim gen ebe ulgum ulgum ok lavo gitangi amei givin ebe amei amdil anme ve anarngav yem ok, be inei yaun ebe nolge yem uvkir dumangg-aim gitangi pomate bingkasop ane be aplongg-aim givin Pomate ebe gibweg matawe geb ta ge gwang-ne molge ok gitangi amei givin.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Be eisir inei yem usge Pomate Natu ebe ve ninumul ninme nangge gulumb ok gitangi amei givin. Ebe warik gimat vunu bekob Tame ges ei itin vukuri nangge taku gimat ane ok. Be amol nok ete geb eitit ru nangge Pomate ane ta vavis ane ano ebe asonge menihlang nindeb mul ane ok.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.