1 João 5

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Amolmol ebe aplos givin inei Yisu ei Mesia (Amol ebe Pomate geb ve nemb ane amolmol-gen dabin ok), eisir etok ete Pomate ane natu-nggen. Amol ti ginei ta nivin tame, ei ta nivin natu weik etok ge.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
2 Ginei eitit tand nivin Pomate be tansov ei ane yaun ane lu ge, atob tanatpweng are tanei eitit tand givin Ei ane amolmol-gen givin weik etok ge.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Ve eitit tand givin Pomate gisov taute ei ane yaun be tasov ane lu ge. Be gen ebe Ei ginei gitangi eitit ve tanalgum ok, etok bunam ite.
3 Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
4 Ve amolmol ebe meihlang ve Pomate ane natu-nggen ok, eisir gitangi ebe ve inambweg inwei gen tiate nalk etenik ane ok. Be eitit aplond givin Pomate beti eitit gitangi atob tanambweg tanwei gen tiate nalk etenik ane.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Amol ret gitangi ebe atob nimbweg niwei gen tiate nalk etenik ane ok? Amol ebe aplo givin ginei Yisu ei Pomate Natu, amol etok ete gitangi atob nimbweg niwei tiate nalk etenik ane.
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 — ausente —
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
7 — ausente —
7 E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
8 — ausente —
8 Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
9 Eitit talgum gen ve tasov yaun ebe amolmol ge inei ok ane lu ge, bemem yaun ete Pomate ginei ok, gitlek yaun ete amolmol inei inei ok. Ve yaun ete Pomate ginei ok ete ginei lavo gitangi eitit ginei Yisu ei Pomate Natu bingano ge.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 Dangetok be amol ti ginei aplo nivin Pomate Natu, okob amol etok gipasang yaun ebe Pomate ginei ok vie-ngge giengk aplo. Bemem amol ti ginei aplo givin Pomate ite, amol etok gili Pomate weik ebe amol bingkasop ane ti ok. Ve gisov ei aplo givin yaun ebe Pomate ginei gipil Natu ok ite.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
11 Be yaun ete Pomate ginei ok ane dabe dangeteik; Pomate gihlin Natu be ginme veik eitit tanambweg matawand.
11 E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 Dangetok be amol ti ginei nivang nivin Pomate Natu, atob ei nimbweg matawe nemb ta-ngge. Be amol ti ginei nivang nivin Pomate Natu ite, amol etok atob nimbweg matawe nemb ta-ngge ite ma.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Ayeu garo yaun etenik gitangi yem amolmol ebe aplongg aim givin Pomate Natu ok, veik unatpweng are ve yem atob unambweg matawangg aim dangetok nemb ta-ngge.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
14 Ginei eitit tanvang mul ve Pomate ane ta givin ge, be tanes miengk be tanau-tani ei ve gen ti ane, atob ei talngavo ge be nemb nitangi eitit. Beti atob eitit tanvarkei ei na tis aplond dongke-ngge.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 Ei giute eitit and yaun givin ebe tautani ei ve gen ane ok. Be eitit tatpweng are tanei gen etok ano molge, be tatpweng are givin weik etok ge ve gen ebe tautani nangge ei ok, ete ei geb gitangi eitit.
15 e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
16 Amol ti ginei gili ane nune ti gilgum gen tiate ti, be gen tiate ete ei gilgum ok gitangi ebe atob niyaing ei ite ok, okob amol etok nemb ane nune nok ru be nes miengk nitangi Pomate, veik Pomate nemb amol etok ru be nimbweg matawe. Ayeu ganei yaun etenik gipil eisir ebe ilgum gen tiate ebe gitangi ve niyaing eisir ite ok. Be gen tiate ebe gitangi ve nes amolmol vunkunu ok ete giengk nik, bemem ayeu ganei gitangi yem ve unes miengk ve gen tiate etok ane ite ma.
16 Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 Gen bambamo ete amolmol ilgum gitlek Pomate ane yaun ok, etok Pomate gili ginei gen tiate tepwengge. Bemem gen tiate etok subu gitangi ebe ve nes amolmol vunu ok ite.
17 Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
18 Eitit tatpweng gen etok are gikwai ve amolmol ebe meihlang ve Pomate natu-nggen gikwai ok, gitangi ebe atob inalgum tiate ninggas ta ge ok ite ma. Ve Pomate Natu atob nemb eisir dabin vie-ngge, be Sadam wat nilgum gen ti nitangi eisir ite.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
19 Eitit tatpweng are gikwai ve Pomate ane natu-nggen eitit, be amolmol tepwengge ebe aplos givin Pomate ite ok, eisir etok ete Sadam geb eisir dabin ve ane gwangne.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 Be eitit tatpweng etok are givin ve Pomate Natu ginme be geb dabas-gwet vie gitangi eitit, veik tanatpweng Pomate ano roro are. Be eitit tambweg matawand tavin Pomate matawe ane, ve gisov Ei ate Natu Yisu Kilisi ane ge. Pomate ei Pomate matawas ane, be tanambweg matawand ane dabe giengk ei.
20 Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Angg nune-nggen, yem unavkir dumangg aim nitangi pomate bingkas-kasop ane ma!
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.