1 Coríntios 13

YISU KILISI ANE BINGE VIE GIENGK IWAL AVOS (KBM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ginei ayeu gitangi ebe ve nanei yaun niengk amolmol taku ti ane avos, me angela avos, bemem luev tas givin ane giengk ayeu ite, okob awangg yaun ete ganei ok weik ebe golong be kekeleng giteng avo bamo sin sin ge ok.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Be ginei ayeu gitangi ebe ve nanei yaun weik amolmol ebe inei Pomate avo ukwas binge ok, me ayeu gitangi ebe ve natpweng yaun ebe givuaivun ate ge ok be tis dabas-gwet walang ok ane dabe arkares ok, me aplongg givin gwangne molge be gitangi ebe atob nanei nitangi matendubi ti be nemb ate itin nile niengk sawa ti ok, bemem luev tas givin ane giengk ayeu ite, okob atob ayeu weik ebe gen sin-ge ti ok.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Be ginei ayeu namb angg gen walang ok nitangi amolmol ebe gen ma ve is ok, be namb utlangg ulis nitangi yev nile ve yev nen nikwai, bemem luev tas givin ane giengk ayeu ite, atob gen bambamo etok nemb ayeu ru ite weik etok ge.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Amol ti ginei givang mul ve luev tas givin ane, atob ei nemb tiate niwel tiate ebe amolmol ilgum gitangi ei ok seukie seukie ite. Amol ebe givang mul ve luev tas givin ane ok ete atob nemb amolmol tepwengge ru. Be ei ta vadbu ve amolmol ite, me avo nivwat ate ite, me nindang ate ite ma.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 Me gilgum gen giriv be gira ite. Be kaleuk tine ite, ta vavis ve amolmol seukie seukie ite, ta gitung tiate ebe amolmol ilgum gitangi ei ok ite ma.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 Be ei ta vevie ve luev gen tiate ane ite. Ei ta vevie ve luev yaun ano ane ge.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Ei giro ate ta be gigas bunam walang ok gitangi ge, be ane aplo givin gwangne molge. Ei givang tis ta vevie ge be na giengk Pomate ge. Be giro ate ta be gigas bunam walang ok.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Luev tas givin ane gitangi ebe atob ma nikwai ok ite. Bingano. Kulkul ebe talgum ve tanei Pomate ane yaun binge ok ete asonge ma nikwai. Be amolmol taku ti ane avos ete eitit tanei be tatpweng are ite nik asonge ma nikwai. Be kulkul ete talgum ve tatpwengg gen arkare nik ok asonge ma nikwai weik etok ge.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Dangeteik: Galkik etenik eitit tatpweng gen are giwei dobo ge, be tanei Pomate avo ukwas vusa tawei dobo ge.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Bemem sawa ebe gen ano roro ve menihlang ok menihlang, okob atob gen bambamo etenik ma nikwai.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Givin ebe warik ayeu nunus ge ok ete ayeu ganei yaun be gatpweng gen arkare be tangg gitung yaun weik ebe nunus ok ge. Bemem galkik ande ayeu bamongg gikwai be gakari angg luev nunus ge ane etok gikwai.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Bingano, galkik etenik eitit tali gen ane dalgo ge, weik ebe tali dalgond gisov bui tal ane ok, bemem mul ane atob tandi gen tepwengge ano bupwe ge. Be galkik etenik ayeu gatpweng gen are siti siti, bemem mul ane atob ayeu natpweng gen walang ok are, weik ete Pomate gitpweng ayeu are ok.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Gen aitol eteik ete asonge niengk nemb ta ge: Aplond nivin, be Tand nivin, be tis luev ebe tasge Pomate ok. Gen aitol etok, bemem luev tand givin ane, vie molge gitlek luev ailu etok.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.