2 Pedro 1
Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna (KBH) vs ACF
1 Ats̈e Simón Pedro, Jesucristbe oservená y chabe ichmoná, quem tsbuanácha sëntsabiamná ts̈ëngaftangbiama, ndëmuanÿenga s̈mojashjache jtsebomnama canÿe os̈buáchiyana Jesucrístbeñe, cach bëngbe os̈buachiyancá uámanana, er Bëngbe Bëtsá y Atsebacayá Jesucristo, jtsebos̈ana ndánaca y nÿetscanga chábeñe chamotsos̈buáchema.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco alcançaram fé igualmente preciosa pela justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo:
2 Ats̈e së́ntseimpadana, ts̈ëngaftanga Bëngbe Bëtsabiama y Bëngbe Utabná Jesusbiama cada te más jtsetats̈ëmbëse, Bëngbe Bëtsá chaoma ts̈abe bendicionënga ts̈ëngaftangbeñe chaotsemnama y chaoma ts̈ëngaftanga ainaniñe ts̈abe ebionana chas̈motsebomnama.
2 Graça e paz vos sejam multiplicadas, pelo conhecimento de Deus, e de Jesus nosso Senhor;
3 Bëngbe Bëtsá chabe obenánaca tojama bënga chamobená jtsebomnama, lempe nts̈amo tmojtsëjabotcá ts̈abe vida jtsebomnama y jtsiyenama, Bëngbe Bëtsá jadórama soyënga jtsamëse. Cha chca tojama bënga chábioye chamotsábuatmama tojanma ora. Cha bënga s̈ojáchembo, cachá obená y uamaná bétsemnama y bëts soyënga jamëse, chabe ents̈anga chamotsemnama.
3 Visto como o seu divino poder nos deu tudo o que diz respeito à vida e piedade, pelo conhecimento daquele que nos chamou pela sua glória e virtude;
4 Chca, Bëngbe Bëtsá s̈ojats̈atá nts̈amo bënga jats̈atayama tojanas̈ebuachenacá, bëts y uámana soyënga, chca, quem luarents̈a bacna soyënguents̈ana chas̈motsojuánañama. Chë bacna soyënga quem luarents̈e jtsebínÿnana, ents̈anga nÿe cachëngbe bacna juabnë́ngaca jtsiyenama yapa bos̈e causa. Chánaca chë ts̈abe soyënga s̈ojats̈atá, ts̈ëngaftanga cháftaca cánÿiñe mo canÿacá chas̈motsemnama, cachacá jtsemnama jashjáchëse.
4 Pelas quais ele nos tem dado grandíssimas e preciosas promessas, para que por elas fiqueis participantes da natureza divina, havendo escapado da corrupção, que pela concupiscência há no mundo.
5 Chca, ndoñe quenátsmëna nÿe Jesucrístbeñe os̈buáchiyana jtsebomnana; chiñe s̈mochjenobuáshjache, bëtscá ts̈abe soyënga jtsamëse; chora bëtscá s̈mochtsama Bëngbe Bëtsabe soyëngama chacmotsësertánama;
5 E vós também, pondo nisto mesmo toda a diligência, acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude a ciência,
6 chora bëtscá s̈mochtsama cach ts̈ëngaftanga jenomándama chas̈motsobenama; y chca, ts̈ëngaftanga masque padecena soyënguiñe chas̈mojtsachnëjuana, ainaniñe puerte añemo jtsebomnëse, puerte uantadënga chas̈motsemnama; y chents̈ana bëtscá s̈mochtsama, ts̈ëngaftanga Bëngbe Bëtsá s̈mojtsadoránama jinÿanÿiyama; y
6 E à ciência a temperança, e à temperança a paciência, e à paciência a piedade,
7 chca, nÿetsca ts̈ëngaftanga os̈buáchiyënga chas̈motsenbobonshana; y chca, nÿetsca ents̈anga chas̈motsababuánÿeshana.
7 E à piedade o amor fraternal, e ao amor fraternal a caridade.
8 Ts̈ëngaftanga lempe chë soyënga s̈mojtsebomna, y bëtscá chca s̈mojtsamëse, s̈mochantsiyena becá oservena soyënga jtsamëse, y chents̈ana puerte ts̈abe soyënga echantsóbocana, corente ts̈abá Bëngbe Utabná Jesucristo chas̈motsábuatmama.
8 Porque, se em vós houver e abundarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Pero nda quem soyënga ndoñe tontsama, Bëngbe Bëtsabe soyëngama ndoñe ntsosertánana; y chca, cha mo canÿe jtaná o nduabinÿnacá jtsemnana; cha tbojtsebnatjëmba Bëngbe Bëtsá chabe tempsca bacna soyënga tbojtsebojuánama, y Bëngbe Bëtsabe delante cachiñe ts̈abá chaotsatsmënama tojamama.
9 Pois aquele em quem não há estas coisas é cego, nada vendo ao longe, havendo-se esquecido da purificação dos seus antigos pecados.
10 Chíyeca, Jesucrístbeyeca ats̈be cats̈átanga, nÿa s̈mochtsents̈ena chca ts̈abe soyënga jtsamama, y chca, corente ts̈abá s̈mochanjátats̈ëmbona, Bëngbe Bëtsá chabe ents̈anga chas̈motsemnama tcmojáchembuama y tcmojábacacama; y chca jtsamëse, Jesucrístbeñe os̈buáchiyana ndocna te ques̈mochatajbaná.
10 Portanto, irmãos, procurai fazer cada vez mais firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
11 Chca, Bëngbe Bëtsá oyejuayá ts̈ëngaftangbiama echanjama, Bëngbe Utabná y Atsebacayá Jesucristbe amë́ndayoye jamashënguama ndegombre chas̈mobenama.
11 Porque assim vos será amplamente concedida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Chcáyecna, ats̈e sëntsejuabná ts̈ëngaftangbioye sempre chë soyëngama jtsabuayiynayana, masque chë soyëngama ya s̈motáts̈ëmbo, y ts̈a s̈mojtsos̈buaché Bëngbe Bëtsabe ndegombre soyënguiñe y chca s̈mojtsiyena, chë mora s̈mojtsetáts̈ëmbo soyënguiñe.
12 Por isso não deixarei de exortar-vos sempre acerca destas coisas, ainda que bem as saibais, e estejais confirmados na presente verdade.
13 Sëntsejuabná, chaijë́ftsainëntscuana ts̈abá yojtsemna jamana, ainaniñe bëtscá añemo chas̈motsebomnama chë soyënga jtsamama, nts̈amo tijayancá jtsabuayiynayëse.
13 E tenho por justo, enquanto estiver neste tabernáculo, despertar-vos com admoestações,
14 Ats̈e së́ntsetats̈ëmbo, ndoñe baytese y ats̈be ainana Bëngbe Bëtsábioye yochtá, nts̈amo Bëngbe Utabná Jesucristo s̈onjëftsanbuayenacá;
14 Sabendo que brevemente hei de deixar este meu tabernáculo, como também nosso Senhor Jesus Cristo já mo tem revelado.
15 pero bëtscá chanjë́ftsema, ats̈e chaijóbana chents̈ánënaca ts̈ëngaftanga nÿets tempo chë soyëngama chas̈motsenójuabnama.
15 Mas também eu procurarei em toda a ocasião que depois da minha morte tenhais lembrança destas coisas.
16 Bëngbe Utabnabe obenanama y cha yochjésabama nts̈amo tcbonjanabuatambacá, ndoñe quenjatsmëna ents̈angbe osertanánaca pormana cuentë́ngaca, er cach bënga botamana fsënjáninÿe chabe uámanana y obenana.
16 Porque não vos fizemos saber a virtude e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, seguindo fábulas artificialmente compostas; mas nós mesmos vimos a sua majestade.
17 Bëngbe Bëtsá chë Taitá, Jesucristo puerte obenana bomná bétsemnama y cha corente bëtsá y uamaná bétsemnama tonjaninÿinÿé ora, bënga fsënjáninÿe. Chca fsënjáninÿe Bëngbe Bëtsá, chë puerte uámana y bëtsábiocana oyebuambnayana Jesúsbioye mënts̈á tbonjaniyana ora: “Mua ats̈be bonshana Uaquiñá endmëna, ats̈e chabiama sëntsoyejuá ca.”
17 Porquanto ele recebeu de Deus Pai honra e glória, quando da magnífica glória lhe foi dirigida a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me tenho comprazido.
18 Cach bënga chë oyebuambnayana fsënjanuena, chë celocana tonjanóbocnana, er bënga Bëngbe Utabnáftaca fsënjanmëna, chë uámana tjoca.
18 E ouvimos esta voz dirigida do céu, estando nós com ele no monte santo;
19 Chë sóyeca bënga fsëntsobena corente jtsetats̈ëmbuana, nts̈amo chë Bëngbe Bëtsabe juabna oyebuambnayënga tmojanayancá ndegombre bétsemnama, y ts̈ëngaftanga ts̈abá s̈mochántsama, nts̈amo chënga tmojanayancá s̈mojtseyeunanëse. Chca, chëngbe palabrë́ngaca entsopodena Bëngbe Bëtsabe soyëngama ts̈ëngaftanga jinÿanÿiyana, y echántsemna mo canÿe uajuinÿanë́sha canÿe ibetiñe luarents̈e tojtsebinÿnacá. Chë soyënga s̈mochtsuenana Jesucristo yochjésabëntscuana; chora, cha nÿetsca soyënga cmochanjínÿanÿiye, mo ts̈ëngaftangbiama canÿe tsëm te cuafjabinÿncá, y chë jabínÿnama ora bínÿnaye estrella tojábocna ts̈ëngaftanga jabuabinÿnamcá.
19 E temos, mui firme, a palavra dos profetas, à qual bem fazeis em estar atentos, como a uma luz que alumia em lugar escuro, até que o dia amanheça, e a estrela da alva apareça em vossos corações.
20 Pero natsana chacmësertá, ndocna palabra Bëngbe Bëtsabe uabemana palabrënguiñe tojayana canÿe soye yochjopása ca, cabá chca ndopása ora, nÿe cach Bëngbe Bëtsabe juabna oyebuambnayëngbe juabnents̈ana tojanóbocnama;
20 Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular interpretação.
21 er Bëngbe Bëtsabe juabna oyebuambnayënga ndoñe monjanoyebuambná nÿe chënga chca jamama imnabós̈eyeca, ndayá Bëngbe Bëtsabe cuenta tmojanoyebuambá, chë Uámana Espíritu chënga chca chamóyebuambama tojánmayeca.
21 Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.