2 Coríntios 13
Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna (KBH) vs VC
1 Móraca ya unga soyama ts̈ëngaftanga jánÿama chanjá. Ats̈e chaijáshjango ora, tojtseiytëse chanjayana nts̈amo báseftanga tmojamcá ts̈abá o ndoñe ts̈abá bétsemnana. Nda bacna soye nts̈amo Moisesbe leyiñe endëmandancá tojama ora, ats̈e chanjayana cha ndoñe ts̈abá tonjama ca; pero útata o únganga tmojtsemnëse, chënga chamuayanama cha ndegombre chca tojamama.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Ats̈e tempo sënjanabuayená, chë ts̈ëngaftanguents̈ënga bacna soye tmojánamënga y chë ínÿenga, ats̈e s̈ojtsanmëna jácastigana, chca soyënga amana ndoñe tmonjájbananga. Mora, ts̈ëngaftangbents̈ana bënoca së́ntsemna ora, cachiñe cachcá cbëtëtabuayená, nts̈amo sënjanamcá chë ts̈ëngaftangaftaca uta soyama sënjamna ora: ats̈e cachiñe jánÿama chaijase, ndoñe quichatsleséncia bacna soyënga chas̈motsamama y chama ntjacastigacá jatabáshejuanana.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Ats̈e chca chanjama, er ts̈ëngaftanga s̈montsenguá ndayánaca ts̈abá chacminÿanÿema Cristo ats̈biajana yoyebuambnama. Cristo ndoñe quenátsmëna mo canÿa obenana ndbomnacá, nts̈amo ts̈ëngaftangaftaca cha tojamama; ndayá chabe bëts obenana ts̈ëngaftangbeñe bëtscá jtsinÿanÿnayana.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Er cha tmojancrucificá mo canÿa obenana ndbomnacá; pero mora, Bëngbe Bëtsá puerte obená betsómñeyeca, cha tojtayena. Cachcá bë́ngnaca, cháftaca cánÿiñe mo canÿacá jtsemnëse, mo obenana ndbomnëngcá jtsemnana; pero cháftaca mochantsiyena, Bëngbe Bëtsá puerte obená betsómñeyeca, ts̈ëngaftanga jtsaservénama.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Ts̈ëngaftanga cada ona s̈mochjshénojuaboye, ts̈abá jtsetats̈ëmbuama mocna ents̈anga bétsemnana, jtsetats̈ëmbuama aíñe o ndoñe sempre Crístbeñe puerte tas̈muetsos̈buáchema. S̈mochjshénojuaboye chca s̈mos̈buáchema nts̈amo s̈mojtsemnama y ts̈abá ínÿenga s̈mochjínÿanÿiye. ¿Ndoñe s̈mondë́tats̈ëmbo Jesucristo ts̈ëngaftangbe ainaniñe yoyenama? Ndóñesna, ts̈ëngaftanga ndegombre ndoñe Crístbeñe os̈buáchiyënga s̈montsemna.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Pero ats̈e sëntsobátmana ts̈ëngaftanga ndegombre chas̈motsejuabnama bënga Jesucristbe ndegombre ichmónënga ftsmënama.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Y Bëngbe Bëtsá fsë́ntseimpadana bacna soye ndoñe chas̈mondë́tsamama, ndoñe chë Jesucristbe ndegombre ichmónënga ftsmënama ts̈ëngaftanga jinÿanÿiyama, ndayá nts̈amo ts̈abá yomncá chas̈motsamama. Nÿetscanga chca tmojtsamëse, nántsinÿna mo Cristbe ndegombre ichmónënga bënga ndoñe cuabndmëncá, er chca ndoñe tas̈uatátëjaboto jinÿanÿiyana nts̈amo bënga bëngbe mándoca ftsmënama mo ichmonëngcá, ts̈ëngaftanga jábuayenama. Pero chë soye tondayana s̈attsents̈amna,
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 er bënga queftsátobena tondaye jamana Bëngbe Bëtsabe ndegombre soyëngama contra; nÿe nts̈amo chabe ndegombre soyënga yomncá aíñe.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Bënga fsë́ntsebos̈e nts̈amo ts̈abá yomncá ts̈ëngaftanga chas̈motsamama, er bënga oyejuayënga fchandbétsemna, bënga mo chë obenana ndbomnëngcá fstsemna ora, bëngbe mando jácastigama ntjatinÿanÿnaycá, y ts̈ëngaftanga ainaniñe bëts añémoca s̈mojtsemna ora y puerte ts̈abá s̈mojtsenománda ora. Bënga Bëngbe Bëtsá fchandbétseimpadana, chca bacna soyënga amana jtsajbanase, chas̈mobená jtsemnana nÿetsca soyënguiñe ts̈ábenga, y lempe nts̈amo ts̈ëngaftanga chas̈motsemnama Bëngbe Bëtsá yobos̈cá.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Quem tsbuanácha cbontsëbuabiamná ts̈ëngaftangaftaca cabá ndoñe së́ntsemna ora; chca, ats̈e choye chaijá ora ndoñe chas̈ondë́tsemna jabuache jucácanana, mo canÿa puerte mandayacá, nts̈amo Bëngbe Utabná s̈ojanbemcá, ts̈ëngaftanga jujabuáchama chábeñe corente chas̈motsos̈buáchema y ainaniñe bëts añemo chas̈motsebomnama, y ndoñe ts̈ëngaftanga jatapochócama.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Morna, Jesucrístbeyeca ats̈be cats̈átanga, ts̈abá chas̈motsomñe, s̈mochtsajbaná chca bacna soyënga amana y s̈mochtsemna lempe nts̈amo Bëngbe Bëtsá yobos̈cá. S̈mochjouena nts̈amo tcbonjabuayenacá, nÿetscanga cachcá s̈mochtsejuabnaye, nÿetscángaftaca natjë́mbana s̈mochtsiyena, y Bëngbe Bëtsá, chë cmondababuanÿeshaná y ts̈ëngaftangbe ainaniñe ts̈abe ebionana chas̈motsebomnama endamá, ts̈ëngaftangaftaca echántsemna.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Nÿetscanga s̈mochjenchuaye mo Jesucrístbeyeca cats̈atangcá, jtenámochëse, nts̈amo cach ts̈ëngaftangbe pamíllanga puerte bonshanánaca s̈mondbetsacheuanaycá.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Nÿetsca quem luaroca os̈buáchiyënga cmontsacheuaná.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Ats̈e, Bëngbe Bëtsá së́ntseimpadana, Bëngbe Utabná Jesucristo chaoma, nÿetsca ts̈ëngaftangbeñe ts̈abe bendicionënga chaotsemnama. Bëngbe Bëtsabe bonshánana sempre chas̈motsóbomñe, y Uámana Espíritu sempre chas̈motsóbomñe, y chë Uámana Espíritoftaca cánÿiñe mo canÿacá chas̈motsomñe.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.