1 Tessalonicenses 1
Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna (KBH) vs VC
1 Ats̈e Pablo, Silvano y Timotéoftaca, quem tsbuanácha sëntsabiamná ts̈ëngaftangbiama, chë Tesalónica bëts puebloca Jesucrístbeñe os̈buáchiyëngbiama, ts̈ëngaftanga chë Bëngbe Bëtsá chë Taitá y Bëngbe Utabná Jesucrístoftaca cánÿiñe mo canÿacá s̈momnënga. Ats̈e së́ntseimpadana Bëngbe Bëtsá, chaoma ts̈abe bendicionënga ts̈ëngaftangbeñe chaotsemnama, y ts̈ëngaftanga ainaniñe ts̈abe ebionana chas̈motsebomnama.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Bënga sempre Bëngbe Bëtsá fsëndëtschuaná ts̈ëngaftangbiama, y bënga cháftaca ftsencuénta ora, ts̈ëngaftangbiama fchandbétseimpadana.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Bënga, Bëngbe Bëtsá chë Taitáftaca ftsencuénta ora, fsëndbétsenojuabnaye nts̈amo ts̈ëngaftanga s̈motrabájama, Jesucrístbeñe os̈buáchiyana s̈mobómnayeca; nts̈amo ts̈ëngaftanga ts̈a ínÿenga s̈mëjabuáchana, Jesucristo s̈mobobonshánayeca; y nts̈amo ts̈ëngaftanga, ndocna te ntjajbanacá, jtsos̈buáchiyëse Bëngbe Utabná Jesucrístbeñe s̈mobátmanama.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Jesucrístbeyeca cats̈átanga, bënga fsëndë́tats̈ëmbo Bëngbe Bëtsá cmababuánÿeshanama, y cha tcmojábacacama chábenga chas̈motsemnama.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Bënga chë ts̈abe noticiënga Jesucristbiama tcbonjanabuayená ora, ndoñe nÿe bënga jóyebuambayëse chca quenjatsmëna, ndayá chë Uámana Espíritbe obenanácnaca, y bënga corente jtsejuabnayëse chë buayenánana ndegombre soye bétsemnama. Ts̈ëngaftanga corente s̈mondë́tats̈ëmbo nts̈amo bënga ftsjamna ts̈ëngaftangaftaca fsënjamna ora, ts̈abe soyënga ts̈ëngaftangbiama nguayiñe.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Chora, nts̈amo bënga fsënjanamcá y nts̈amo Bëngbe Utabná enjaniyencá, ts̈ëngaftanga s̈monjanonts̈é amana; y chë buayenánana s̈monjanóyëngacñe chë Uámana Espíritu tcmojanats̈atá oyejuayánaca, masque ínÿenga tmojamna ts̈ëngaftanga puerte chas̈mosufrima.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Mënts̈á, ts̈ëngaftanga uánatsanënga s̈monjanobiama nts̈amo ndegombre jtsiyenama, nÿetsca Macedonia y Acaya luarents̈a Jesucrístbeñe os̈buáchiyëngbiama.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ts̈ëngaftanga s̈mojoyebuambá Bëngbe Utabná Jesucristbe palabrama. Mora, ndoñe nÿe Macedonia y Acaya luarents̈e ents̈anga chama quemátstats̈ëmbo —nÿets luarenache ents̈ángnaca montsetáts̈ëmbo nts̈amo ts̈ëngaftanga Bëngbe Bëtsábeñe s̈mojtsos̈buáchema —y chca, bënga tondaye más ques̈nátëjaboto ts̈ëngaftangbiama jatichámuama.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Cach ents̈anga montsoyebuambná chë bënga tcbonjánabuache ora ts̈a ts̈abá ts̈ëngaftanga s̈cojanë́buajama. Chë́ngnaca montsichamo nts̈amo ts̈ëngaftanga s̈mojtsajbaná chë s̈mojanjuabná diosënga yojamna soyënga adórayana y s̈mojanonts̈é chë ts̈abe benache jtishachama, y chë Bëngbe Bëtsá ndegombrá y ainá jasérviama,
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 y chca, chabe Uaquiñá Jesús jobátmama; mua celocana echanjésabo; chabiama Bëngbe Bëtsá tojanma obanënguents̈ana cháuatayenama, y cha s̈ochanjátsebacaye chë uabouana castigüents̈ana, Bëngbe Bëtsá ents̈angbe bacna soyëngama chëngbiama yobomnents̈ana.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.