Salmos 77
Károli (KAROLI) vs NVT
1 Az éneklõmesternek, Jedutunnak; Aszáfé, zsoltár.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 Szavamat Istenhez [emelem] és kiáltok; szavamat Istenhez [emelem], hogy figyelmezzen reám.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 Nyomorúságom idején az Urat keresem; kezem feltartom éjjel szünetlenül; lelkem nem akar vigasztalást bevenni.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 Istenrõl emlékezem és sóhajtok; róla gondolkodom, de elepedt az én lelkem. Szela.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 Szemeimet ébren tartod; hánykolódom, de nem szólhatok.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 Elmélkedem a régi napokról, a hajdankor éveirõl.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Megemlékezem éjjel az én énekeimrõl; szívemben elgondolkodom és azt kutatja lelkem:
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Avagy mindörökké elvet-é az Úr? és nem lesz-é többé jóakaró?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Avagy végképen elfogyott-é az õ kegyelme? vagy megszûnik-é igérete nemzedékrõl nemzedékre?
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Avagy elfelejtkezett-é könyörülni Isten? avagy elzárta-é haragjában az õ irgalmát? Szela.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 És mondám: Ez az én betegségem, hogy a Fölségesnek jobbja megváltozott.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 Megemlékezem az Úrnak cselekedeteirõl, sõt megemlékezem hajdani csodáidról;
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 És elmélkedem minden cselekedetedrõl, és tetteidrõl gondolkozom.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 Oh Isten, a te utad szentséges; kicsoda olyan nagy Isten, mint az Isten?
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 Te vagy az Isten, a ki csodát mívelsz; megmutattad a népek között a te hatalmadat.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 Megváltottad népedet karoddal a Jákób és a József fiait. Szela.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 Láttak téged a vizek, oh Isten, láttak téged a vizek és megfélemlének; a mélységek is megrázkódának.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 A felhõk vizet ömlesztének; megzendülének a fellegek, és a te nyílaid széllyel futkostanak.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Mennydörgésed zúgott a forgószélben; villámlásaid megvilágosították a mindenséget; megrázkódott és megindult a föld.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 Utad a tengeren volt és ösvényed a nagy vizeken; és nyomaid nem látszottak meg. [ (Psalms 77:21) Vezetted mint nyájat, a te népedet, Mózesnek és Áronnak kezével. ]
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.